Translations of Dvesha | |
---|---|
English | hatred, aversion, anger, hostility, ill will |
Sanskrit | dveṣa (Dev: द्वेष) |
Pali | dosa (Dev: दोस) |
Burmese | ဒေါသ |
Chinese | 瞋(T) / 瞋(S) |
Khmer | ទោសៈ , ទោស (Tosak, Tors) |
Korean | 진 (RR: jin) |
Tibetan | ཞེ་སྡང (Wylie: zhe sdang; THL: shyédang) |
Glossary of Buddhism |
Dvesha (Sanskrit, also dveṣa; Pali: dosa; Tibetan: zhe sdang) - is a Buddhist term that is translated as "hate, aversion".[1][2][3]
Dvesha (hate, aversion) is the opposite of raga (lust, desire). Along with Raga and Moha, Dvesha is one of the three character afflictions that, in part, cause Dukkha.[4][5] It is also one of the "threefold fires" in Buddhist Pali canon that must be quenched.[6][7][8] Dvesha is symbolically present as the snake in the center of Tibetan bhavachakra drawings. Dvesha (dosa) is identified in the following contexts within the Buddhist teachings:
Walpola Rahula renders it as "hatred",[9] as does Chogyam Trungpa.[10]