Coined by | Huang Zongxi (1610-1695) |
---|---|
Origin | Waiting for the Dawn |
Translator | Ted de bary (1919-2017) |
Essence | Confucian upper house |
Parliament of Scholars[1] (Chinese: 学者议会[2]) is a term used by William Theodore de Bary[3] in his translation of Huang Zongxi's Waiting for the Dawn, [4] and Daniel A. Bell translated this term into "House of Scholars", [5] which was later called the Xianshiyuan[6] (literally, "House of Virtue and Talent").[7]
The proposal to establish a "Parliament of Scholars", which is a Confucian upper house, was first put forward by Huang Zongxi.[8] It is made up of representatives elected on the basis of competitive examinations from the Confucian classics, among other things.[9]
A Chinese scholar argued that Huang Zongxi's proposal for a Parliament of Scholars was only one step away from the modern representative system.[10]