Translations of Dvesha | |
---|---|
English | hatred, aversion, anger, hostility, ill will |
Sanskrit | dveṣa (Dev: द्वेष) |
Pali | dosa (Template:Script/Brahmi) |
Burmese | ဒေါသ |
Chinese | 瞋(T) / 瞋(S) |
Khmer | ទោសៈ, ទោស (UNGEGN: Toŭsăk, Toŭh) |
Korean | 진 (RR: jin) |
Tibetan | ཞེ་སྡང (Wylie: zhe sdang; THL: shyédang) |
Thai | โทสะ |
Vietnamese | Sân 瞋 |
Glossary of Buddhism |
Dvesha (Sanskrit: द्वेष, IAST: dveṣa; Pali: 𑀤𑁄𑀲, romanized: dosa; Tibetan: zhe sdang) is a Buddhist and Hindu term that is translated as "hate, aversion".[1][2][3] In Hinduism, it is one of the Five Poisons or kleshas.
In Buddhism, Dvesha (hate, aversion) is the opposite of raga (lust, desire). Along with Raga and Moha, Dvesha is one of the three character afflictions that, in part, cause Dukkha.[4][5] It is also one of the "threefold fires" in Buddhist Pali canon that must be quenched.[6][7][8] Dvesha is symbolically present as the snake in the center of Tibetan bhavachakra drawings. Dvesha (Pali: dosa) is identified in the following contexts within the Buddhist teachings:
Walpola Rahula renders it as "hatred",[9] as does Chogyam Trungpa.[10]
Original source: https://en.wikipedia.org/wiki/Dvesha.
Read more |