Oʼodham | |
---|---|
ʼOʼodham ha-ñeʼokĭ, ʼOʼodham ñiʼokĭ, Oʼodham ñiok | |
Native to | United States , Mexico |
Region | Primarily south-central Arizona and northern Sonora |
Ethnicity | Tohono Oʼodham, Akimel Oʼodham, Hia C-eḍ Oʼodham |
Native speakers | 15,000 (2007)[1] 180 monolinguals (1990 census); 1,240 (Mexico, 2020 census)[2] |
Uto-Aztecan
| |
Official status | |
Official language in | One of the national languages of Mexico[3] |
Regulated by | Secretariat of Public Education in Mexico; various tribal agencies in the United States |
Language codes | |
ISO 639-3 | ood |
Glottolog | toho1245 [4] |
Oʼodham is classified as Definitely Endangered by the UNESCO Atlas of the World's Languages in Danger.[5] | |
Oʼodham (pronounced [ˈʔɔʔɔðam]) or Papago-Pima is a Uto-Aztecan language of southern Arizona and northern Sonora, Mexico, where the Tohono Oʼodham (formerly called the Papago) and Akimel Oʼodham (traditionally called Pima) reside.[6] In 2000 there were estimated to be approximately 9,750 speakers in the United States and Mexico combined, although there may be more due to underreporting.
It is the 10th most-spoken indigenous language in the United States, the 3rd most-spoken indigenous language in Arizona after Western Apache and Navajo. It is the third-most spoken language in Pinal County, Arizona, and the fourth-most spoken language in Pima County, Arizona.
Approximately 8% of Oʼodham speakers in the US speak English "not well" or "not at all", according to results of the 2000 Census. Approximately 13% of Oʼodham speakers in the US were between the ages of 5 and 17, and among the younger Oʼodham speakers, approximately 4% were reported as speaking English "not well" or "not at all".
Native names for the language, depending on the dialect and orthography, include Oʼodham ha-ñeʼokĭ, Oʼottham ha-neoki, and Oʼodham ñiok.
The Oʼodham language has a number of dialects.[7]
Due to the paucity of data on the linguistic varieties of the Hia C-eḍ Oʼodham, this section currently focuses on the Tohono Oʼodham and Akimel Oʼodham dialects only.
The greatest lexical and grammatical dialectal differences are between the Tohono Oʼodham (or Papago) and the Akimel Oʼodham (or Pima) dialect groupings. Some examples:
Tohono Oʼodham | Akimel Oʼodham | English |
---|---|---|
ʼaʼad | hotṣ | to send |
nhenhida | tamiam | to wait for |
s-hewhogĭ | s-heubagĭ | to be cool |
sisiṣ | hoʼiumi (but si꞉ṣpakuḍ, stapler) | to fasten |
pi꞉ haʼicug | pi ʼac | to be absent |
wia | ʼoʼoid | hunt tr. |
There are other major dialectal differences between northern and southern dialects, for example:
Early Oʼodham | Southern | Northern | English |
---|---|---|---|
*ʼa꞉phi꞉m | ʼa꞉ham | ʼa꞉pim | you |
*cu꞉khug | cu꞉hug | cu꞉kug | flesh |
*ʼe꞉kheg | ʼe꞉heg | ʼe꞉keg | to be shaded |
*ʼu꞉pham | ʼu꞉hum | ʼu꞉pam | (go) back |
The Cukuḍ Kuk dialect has null in certain positions where other Tohono Oʼodham dialects have a bilabial:
Other TO dialects | Chukuḍ Kuk | English |
---|---|---|
jiwia, jiwa | jiia | to arrive |
ʼuʼuwhig | ʼuʼuhig | bird |
wabṣ | haṣ | only |
wabṣaba, ṣaba | haṣaba | but |
Oʼodham is an agglutinative language, where words use suffix complexes for a variety of purposes with several morphemes strung together.
Oʼodham phonology has a typical Uto-Aztecan inventory distinguishing 19 consonants and 5 vowels.[8]
Labial | Dental | Retroflex | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m | n | ɲ | ŋ | |||
Plosive/ Affricate |
voiceless | p | t | t͡ʃ | k | ʔ | |
voiced | b | d | ɖ | d͡ʒ | g | ||
Fricative | ð s | ʂ | h | ||||
Approximant | w | j | |||||
Flap | ɭ̆ |
The retroflex consonants are apical postalveolar.
Front | Central | Back | |
---|---|---|---|
High | i iː | ɨ ɨː | ʊ uː |
Mid | ə | ɔ ɔː | |
Low | a aː |
Most vowels distinguish two degrees of length: long and short, and some vowels also show extra-short duration (voicelessness).
Papago /ɨ/ is pronounced [ʌ] in Pima.
Additionally, in common with many northern Uto-Aztecan languages, vowels and nasals at end of words are devoiced. Also, a short schwa sound, either voiced or unvoiced depending on position, is often interpolated between consonants and at the ends of words.
There are two orthographies commonly used for the Oʼodham language: Alvarez–Hale and Saxton. The Alvarez–Hale orthography is officially used by the Tohono Oʼodham Nation and the Salt River Pima–Maricopa Indian Community, and is used in this article, but the Saxton orthography is also common and is official in the Gila River Indian Community. It is relatively easy to convert between the two, the differences between them being largely no more than different graphemes for the same phoneme, but there are distinctions made by Alvarez–Hale not made by Saxton.
Phoneme | Alvarez–Hale | Saxton | Meaning |
---|---|---|---|
/a/ | a ʼaʼal | a a'al | baby |
/b/ | b ban | b ban | coyote |
/tʃ/ | c cehia | ch chehia | girl |
/ð/ | d daak | th thahk | nose |
/ɖ/ | ḍ meḍ | d med | run |
/d/ | ḏ juḏum | d judum | bear |
TO /ɨ/, AO /ʌ/ | e ʼeʼeb | e e'eb | stop crying |
/ɡ/ | g gogs | g gogs | dog |
/h/ | h haʼicu | h ha'ichu | something |
TO /i/, AO /ɨ/ | i ʼiibhai | i ihbhai | prickly pear cactus |
/dʒ/ | j juukĭ | j juhki | rain |
/k/ | k keek | k kehk | stand |
/ɭ/ | l luulsi | l luhlsi | candy |
/m/ | m muunh | m muhni | bean(s) |
/n/ | n naak | n nahk | ear |
/ɲ/ | nh nheʼe, mu꞉nh | n, ni ne'e, muhni | sing, bean(s) |
/ŋ/ | ng anghil, wa꞉nggo | ng, n anghil, wahngo | angel, bank |
/ɔ/ | o ʼoʼohan | o oʼohan | write |
/p/ | p pi | p pi | not |
/s/ | s sitol | s sitol | syrup |
/ʂ/ | ṣ ṣoiga | sh shoiga | pet |
/t/ | t toobĭ | t tohbi | cottontail (Sylvilagus audubonii) |
/u/ | u ʼuus | u uhs | tree, wood |
/v/ | v vainom | v vainom | knife |
/w/ | w wuai | w wuai | male deer |
/j/ | y payaso | y pa-yaso | clown |
/ʔ/ | ʼ ʼaʼan | ' a'an | feather |
/ː/ | doubled vowel juukĭ (see colon (letter)) | h juhki | rain |
The Saxton orthography does not mark word-initial /ʔ/ or extra-short vowels. Final ⟨i⟩ generally corresponds to Hale–Alvarez ⟨ĭ⟩ and final ⟨ih⟩ to Hale–Alvarez ⟨i⟩:
There is some disagreement among speakers as to whether the spelling of words should be only phonetic or whether etymological principles should be considered as well.
Oʼodham has relatively free word order within clauses; for example, all of the following sentences mean "the boy brands the pig":[9]
In principle, these could also mean "the pig brands the boy", but such an interpretation would require an unusual context.
Despite the general freedom of sentence word order, Oʼodham is fairly strictly verb-second in its placement of the auxiliary verb (in the above sentences, it is ʼo):
Verbs are inflected for aspect (imperfective cipkan, perfective cipk), tense (future imperfective cipkanad), and number (plural cicpkan). Number agreement displays absolutive behavior: verbs agree with the number of the subject in intransitive sentences, but with that of the object in transitive sentences:
The main verb agrees with the object for person (ha- in the above example), but the auxiliary agrees with the subject: ʼa꞉ñi ʼañ g kokji ha-cecposid "I am branding the pigs".
Three numbers are distinguished in nouns: singular, plural, and distributive, though not all nouns have distinct forms for each. Most distinct plurals are formed by reduplication and often vowel loss plus other occasional morphophonemic changes, and distributives are formed from these by gemination of the reduplicated consonant:[10]
Oʼodham adjectives can act both attributively modifying nouns and predicatively as verbs, with no change in form.
The following is an excerpt from Oʼodham Piipaash Language Program: Taḏai ("Roadrunner").[11] It exemplifies the Salt River dialect.
In Saxton orthography:
The following is a song from O'odham Hoho'ok A'agida (O'odham Legends and Lore) by Susanne Ignacio Enos, and Dean and Lucille Saxton.[12] It exemplifies the "Storyteller dialect".
In Saxton orthography:
English:
Oʼodham language test of Wikipedia at Wikimedia Incubator |
Original source: https://en.wikipedia.org/wiki/Oʼodham language.
Read more |