This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
The topic of this article may not meet Wikipedia's notability guideline for academics. Please help to demonstrate the notability of the topic by citing reliable secondary sources that are independent of the topic and provide significant coverage of it beyond a mere trivial mention. If notability cannot be shown, the article is likely to be merged, redirected, or deleted. Find sources: "Anne Portugal" – news ·newspapers· books ·scholar·JSTOR(February 2012) (Learn how and when to remove this message)
This biography of a living person needs additional citations for verification. Please help by adding reliable sources. Contentious material about living persons that is unsourced or poorly sourced must be removed immediately from the article and its talk page, especially if potentially libelous. Find sources: "Anne Portugal" – news ·newspapers· books ·scholar·JSTOR(October 2010) (Learn how and when to remove this message)
(Learn how and when to remove this message)
French and Francophone literature
by category
History
Medieval
Renaissance
17th
18th
19th
20th century
Contemporary
Movements
Précieuses
Classicism
Rococo
Decadent
Parnassianism
Symbolism
Nouveau roman
Writers
Chronological list
Writers by category
Essayists
Novelists
Playwrights
Poets
Short story writers
Children's writers
Countries and regions
France
Quebec
Franco-American
Haiti
Postcolonial
Portals
France
Literature
v
t
e
Anne Portugal (born 29 March 1949) is a French poet who lives and works in Paris. She was born in Angers (Maine-et-Loire) and attended Paris 8 University in the suburbs of Paris.
Her work is influenced by, and often references, Jacques Roubaud as well as contemporary sources such as instruction booklets and video games.
Her recent work Définitif bob (translated both by Jennifer Moxley as absolute bob as well as by Norma Cole as Virtual bob ) has been the subject of considerable critical and popular interest. It is speculated[by whom?] that bob is short for bobine, a French word meaning "coil" and the origin of the English word "bobbin". bob (lower-case is mandatory) is a character (a minuscule joker) who lives in a television set (la télé où il est mais dedans à l'envers, the telly where he is but inside the wrong way round) who is a specialist in the mission serrée horizontale (close-fought horizontal mission is one possible translation).
A recurring motif is bob il peut comme ça (untranslatable, perhaps bob, just like that, ...). Another notable feature is the absence of punctuation in the 24 sections of the 128 page book involving the reader in the construction of its meaning.
Works
[edit]
Valentina Gosetti, Andrea Bedeschi, Adriano Marchetti, eds. Donne. Poeti di Francia e Oltre. Dal Romanticismo a Oggi (translated by Valentina Gosetti). Giuliano Ladolfi Editore, 2017. ISBN 978-88-6644-349-0
Writing the Real: A Bilingual Anthology of Contemporary French Poetry (translated by Jennifer Moxley), 2016. Enitharmon Press