Jacques est un prénom masculin français. Il est fêté le 25 juillet.
Étymologie
[modifier | modifier le code]
Jacques est issu du latin Iacobus, emprunté au grec Iakôbos, de Iacôb, transcription de l'hébreu Ya'aqov. Il signifie traditionnellement « celui qui talonne » et par extension « celui qui supplante », par dérivation du mot 'aqev « talon »[1].
Histoire
[modifier | modifier le code]
La signification de ce nom trouve son origine dans l'épisode de la naissance de Jacob, dans l'Ancien Testament : Son frère Ésaü naquit le premier, « (Jacob) sortit aussitôt, et il tenait de sa main le pied de son frère. C'est pourquoi il fut nommé Jacob » (Genèse, XXV, 25)[2].
Jacques est répandu dans la France du Moyen-Âge, surtout à partir du XIIIe siècle, et le reste jusqu'au XIXe siècle. En faveur jusqu'aux années 1960, il est abandonné par la suite. Il devient rare après 1990[3].
Jacquet était au Moyen Âge le nom donné aux pèlerins de Saint-Jacques-de-Compostelle[réf. nécessaire].
Fête et saint patron
[modifier | modifier le code]
Jacques de Zébédée, ou Jacques le Majeur, Apôtre de Jésus-Christ, au Ier siècle. fête le 25 juillet[4].
Occurrence
[modifier | modifier le code]
En 2022, environ 228 000 Français portent ce prénom. Son année record d'attribution est 1946 avec 15 407 naissances. 2022 a vu naître 128 Jacques[5].
Nom commun
[modifier | modifier le code]
Le nom commun dérive, en principe, du prénom. Parfois, les deux variantes orthographiques (avec ou sans majuscule) existent.
Le mot jacques est un sobriquet donné anciennement aux paysans par les nobles et les bourgeois (d'où l'expression « faire le jacques »). Il est parfois écrit avec une majuscule[réf. nécessaire].
Le mot jacques désignait aussi les paysans révoltés lors de jacqueries et notamment les partisans de Jacques Bonhomme (de son vrai nom Guillaume Caillet) au XIVe siècle. Il y a toujours un « s », même au singulier[réf. nécessaire].
jacques désigne la pince-monseigneur dans l'argot des voleurs[réf. nécessaire].
Variantes
[modifier | modifier le code]
allemand : Jakobus
anglais : James, Jim, Jimmy
arabe : يعقوب (Yaʿqūb)
arménien : Հակոբ (occidental Hagop, oriental Hakob)
azéri : Yaqub
basque : Jakes, Jakobe, Jakue
breton : Jakez, Jalm.
catalan : Jaume,
coréen : 야곱 (Yagop)
corse : Giacumu, Ghjacumu (selon la région)
croate : Jakov, Jakob ; Jaša (diminutif)
danois : Jakob et Jacob
espagnol : Jacobo, Jaime, Yago, Santiago et Diego.
espéranto : Jakobo
estonien : Jakob, Jaakob, Jaagup, Jaak
féroïen : Jákup
finnois : Jaakob
français : Jacques, Jacob, James
frioulan : Jacun
galicien : Xácome, Iago, Diego, Xacobe, Xaime, Santiago et Tiago
grec : Ιάκοβος (Iákovos)
géorgien : იაკობი (iakobi)
hébreu : יעקב (Ya'aqov)
hongrois : Jakab
irlandais : Séamus
islandais : Jakob
italien : Giacobbe, Giacomo, Jacopo
japonais : ヤコブ (Yakobu)
latin : Iacobus, Iacomus
letton : Jēkabs
lituanien : Jokūbas
maltais : Ġakbu, Jakbu
néerlandais : Jacobus, Jakobus, Jaap, Kobus, Jaak, Sjaak, Koos