From Wikipedia_ru - Reading time: 1 min| Гораций Аркадьевич Велле | |
|---|---|
| Дата рождения | 1909 |
| Место рождения | Санкт-Петербург, Российская империя |
| Дата смерти | 11 мая 1975 |
| Место смерти | Москва, РСФСР, СССР |
| Род деятельности | прозаик, переводчик |
Гораций Аркадьевич Велле (15 (2) апреля 1909, Санкт-Петербург — 11 мая 1975, Москва) — русский и французский переводчик и писатель.
Был вывезен родителями в эмиграцию, в 1931 году в Париже окончил институт гражданских инженеров. В 1933—1935 годах посещал лекции литературного факультета Парижского университета.
Во время Второй мировой войны сражался в отряде маки. Знакомая с ним Нина Кривошеина вспоминала: Слушая Горация, можно было подумать, что они, собственно, одни и руководили во Франции движением Сопротивления. Удивительный сам он был Хлестаков, пускал в Ульяновске всем пыль в глаза: он, мол, и писатель, и герой. Любимый рассказ его был, как он вдвоем с Юрой [сын], которому тогда было 18 лет, освободили в 1944 г. от немцев город Ля-Рошель[1].
Переводил русскую классику на французский язык («Вечер накануне Ивана Купала» Н. В. Гоголя, «Дубровский» А. С. Пушкина, «Живой труп» Л. Н. Толстого), написал книгу на французском языке «Буханочки» о советских партизанах.
В 1949 году с семьёй прибыл в СССР, с 1950 года по 1955 год жил в Ульяновске. В Ульяновске был напечатан его первый рассказ на русском языке «Зелёный билет» (альманах «Литературный Ульяновск» № 4, 1951). В 1953 году после инсульта был частично парализован[1].
Первым перевёл на русский книгу «Планета людей» Антуана Сент-Экзюпери, с которым был лично знаком. В 1956 году в сборнике творчества французских писателей «Стальной цветок» была опубликована одна глава этого перевода, полностью он был издан в 1957 году[2].
Также перевёл на русский книгу Эммануэля д’Астье «Боги и люди», перевод был издан в 1962 году.
Перевёл на русский книгу «Сент-Экзюпери» Марселя Мижо, которая в 1963 году была издана в серии «Жизнь замечательных людей» издательством «Молодая гвардия».