Peter Waldo, was the first to commission a Bible translation into a modern vernacular language in the late 1170s with his translation of the New Testament into Franco-Provençal.
Only selected passages from the Bible have been translated into Jèrriais, the form of the Norman language spoken in Jersey, in the Channel Islands, off the coast of France, in Europe.
Car Dgieu aimait tant l'monde qu'i' donnit san seul Fis, à seule fîn qu'touos les cheins tchi craient en li n'péthissent pon, mais qu'il aient la vie êtèrnelle.
Le Nouveau Testament traduit au XIIIe siècle en langue provençale suivi d'un rituel cathare, published manuscript of a 13th-century translation of the New Testament (Paris: Ernest Leroux, 1887)[2]