The following is a table of many of the most fundamental Proto-Indo-European language (PIE) words and roots, with their cognates in all of the major families of descendants.
The following conventions are used:
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*méh₂tēr "mother"[a][1][2] | mother (< OE mōdor) | mōdar "mother" | māter "mother" ⇒ [note 1] |
mḗtēr "mother" ⇒ [note 2] |
mā́tṛ, mātṛ́ "mother" | Av mātar- "mother"; NPers mādar "mother"; Kurd mak "mother" | OCS mati, mater- "mother" | Lith móteris "woman", motina; OPrus muti "mother" | Gaul. mātīr "mother", | mayr "mother" | motër "sister" | A mācar, B mācer "mother" | |
*ph₂tḗr "father" [3][4][5] |
father (< OE fæder) | fadar "father" | pater "father" ⇒ [note 3] |
patḗr "father" (> patriarch) | pitṛ́ "father"; Pitrs "spirits of the ancestors" (litt. "the fathers") | Av pitar- (nom. also pta, ta), OPers pita "father", NPers pedar | otets "father" Russian | OIr athair "father"; Welsh edrydd "paternal domain" | hayr "father" | atë "father" | A pācar, B pācer "father" | ||
*bʰréh₂tēr "brother"[6][7][8] | brother (< OE brōþor) | brōþar "brother" | frāter "brother" ⇒ [note 4] |
pʰrā́tēr "member of a phratry (brotherhood)" (> phratry) | bʰrā́tṛ "brother"; Rom phral "brother" (> pal)[9][10][c] | Av brātar-, OPers brātar-, NPers brādar-, Ossetian ärvád "brother, relative", NPers barādar, Kurd bira/birader | OCS bratrŭ "brother" | Lith brõlis, OPrus brati "brother" | Gaul Bratronos (pers. name);[11] OIr bráthair, W brawd (pl. brodyr) "brother" | ełbayr (gen. ełbawr) "brother" | A pracar, B procer "brother" | Lyd brafr(-sis) "brother"[12] | |
*swésōr "sister"[13][14][8] | sister (< OE sweostor, influenced by ON systir) | swistar "sister" | soror "sister" ⇒ [note 5] |
éor "cousin's daughter" | svásṛ "sister" | Av x̌vaŋhar- "sister"; NPers ḫwāhar "sister"; | OCS sestra "sister" | Lith sesuo, seser-, OPrus sestra "sister" | Gaul suiorebe "with two sisters" (dual)[15] | kʿuyr (kʿiṙ), nom.pl kʿur-kʿ "sister"[e] | vashë, vajzë "girl" (< *varjë < *vëharë < PAlb *swesarā) | A ṣar', B ṣer "sister" | |
*somo-ph₂tōr "sibling, lit. same-father(ed)" [3][4][5] |
ON samfeðra | homopátōr | OP hamapitar- | A ṣomapacar | |||||||||
*dʰugh₂tḗr "daughter"[16][17][18][19] | daughter (< OE dohtor) | daúhtar "daughter" | Oscan futír "daughter" | θugátēr "daughter"; Myc tu-ka-te "daughter"[20][f] | dúhitṛ "daughter" | Av dugədar-, duɣδar-, NPers doḫtar "daughter" Kurd dot "daughter" | OCS dŭšti, dŭšter- "daughter" | Lith duktė, dukter-, OPrus dukti "daughter" | Gaulish duxtir "daughter"; Celtib TuaTer (duater) "daughter"[22][23][24] | dustr "daughter" | A ckācar, B tkācer "daughter" | HLuw túwatara "daughter";[25]
?Lyd datro "daughter"; CLuw/Hitt duttarii̯ata-;[g] Lyc kbatra "daughter"[h] | |
*suHnús "son" [30][31][32][33] (See also *sewh₁-) |
son (< OE sunu) | sunus "son" | huiós "son" | sūnú- "son" | Av hunuš "son" | OCS synŭ "son" | Lith sūnùs, OPrus suns "son" | ? Celtib EBURSUNOS "son of Eburos (?)"[i][j]
? Celt/Lus EQUEUNUBO (< *ekwei-sūnu-bʰos) "to the sons on the horse"[k] |
ustr "son" | çun "boy/son" | A se, B soyä "son"[37] | ||
*putló- "son" [32][38][39] |
Osc puklo- "son" |
paîs "son" | putrá- "son" |
Av puθra "son"
Kurd pis, put |
|||||||||
*(h₂)népōts "nephew, grandson" [40][41] |
nephew; obsolete neve "nephew, male cousin, grandson" (< OE nefa) | OHG nevo "nephew" | nepōs (nepōtis) "grandson, nephew" ⇒ [note 6] |
népodes "descendants" | nápāt- "grandson, descendant" | Av napāt-, naptar-, OPers napāt-, NPers naveh-, "grandson, descendant"; Kurd nevî "grandchild" | OCS netii "nephew" | OLith nepotis, OPrus neputs "grandson" | OIr nïa "sister's son", W nai "nephew" | nip "grandson, nephew" | |||
*(h₂)néptih₂ "granddaughter, niece" | niece; obsolete nift "niece" (< OE nift) | OHG nift "niece" | neptis "granddaughter" | naptī́ "granddaughter" | OIr necht "niece" | ||||||||
*dayh₂wḗr "husband's brother, brother-in-law" | OE tācor "husband's brother" | OHG zeihhor "husband's brother" | levir "husband's brother" | dāēr "husband's brother" | devṛ́, devará "husband's brother" | Past lewar "brother-in-law" | OCS děverĭ "brother-in-law" | Lith dieveris "husband's brother" | W daw(f) "brother-in-law" | taygr, tekʿr "husband's brother" | dhëndër, dhëndër "son-in-law" from PAlb *ĝāmtḗr- or *dzanra or *jantura-.All ultimately from Proto-Indo-European *ǵem- (“to marry”). | ||
*snusós "daughter-in-law" | OE snoru "daughter-in-law" | OHG snur "daughter-in-law" | nurus "daughter-in-law" | nuós "daughter-in-law" | snuṣā- "daughter-in-law" | Old Ir. *(s)nušáh Bactrian ασνωυο (asnōuo) NPers. sunoh / sunhār "daughter-in-law" | OCS snŭxa "daughter-in-law" | W gwaudd "daughter-in-law" | nu "daughter-in-law" | nuse "bride" | B santse "daughter-in-law"[l] | ||
*wedʰ- "pledge, bind, secure, lead"[43] | wed (< OE weddian "to pledge, wed") | vadhū́ "bride" | OCS voditi "to lead" | ||||||||||
*swéḱuros "father-in-law" | OE swēor "father-in-law" | swaihra "father-in-law" | socer "father-in-law" | hekurós "father-in-law" | śváśura "father-in-law" | Av xᵛasura "father-in-law"
Kurdish xwesûr |
OCS svekrŭ "father-in-law" | Lith šešuras "father-in-law" | skesrayr "father-in-law" | vjehërr "father-in-law" | |||
*sweḱrúh₂ "mother-in-law" | OE sweger "mother-in-law" | swaihro "mother-in-law" | socrus "mother-in-law" | hekurá "mother-in-law" | śvaśrū́- "mother-in-law" | Past xwāše "mother-in-law"
Kurdish xwesû |
OCS svekry "mother-in-law" | Lith šešuras "father-in-law", OPrus swasri "mother-in-law" | W chwegr "mother-in-law" | skesur "mother-in-law" | vjehrrë "mother-in-law" | ||
*h₂éwh₂os "maternal grandfather, maternal uncle" | awō "grandmother" | avus "grandfather"; avunculus "maternal uncle" ⇒ [note 7] |
Rus uj, vuj "uncle" (obsolete); Ukr vuyko "maternal uncle"[44] | Lith avynas "maternal uncle", OPrus awis "uncle" | MW ewythr, MBre eontr, MCo eviter "maternal uncle" (< PCelt awon-tīr "uncle"); OIr aue "descendant, grandchild"[45] | OArm haw "grandfather" | B āwe "grandfather" | ḫuḫḫa-, Lyc χuga- "grandfather"; | |||||
*yemH- "twin; to hold"[47][48] | ON Ymir | geminus "twin"; Remus "twin, Remus" |
yáma- "twin; first man to die" | Av Yema | OIr emon, Gaul Iemurioi "twin?"[49] | ||||||||
*h₁widʰéwh₂ "widow" < *h₁weydʰh₁- "to separate"[m][50] | widow (< OE widwe) | widuwō "widow" | vidua "widow" | ēḯtheos "widow" | vidhávā "widow" | viδauua "widow" | OCS vŭdova "widow" | OP widdewū "widow" | OI fedb "widow"; MW gweddw "widow, widower" | vejë "widow" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*mon- "human beings" | man (< OE "Mann") | manna "human beings" | Amazon < *n̥-mn̥-g(w)-iōn 'man-less, without husband' (debatable) | manuṣya "human being" | Av manuš "human" | OES/OCS mǫžĭ "man" | |||||||
*dʰǵʰemṓn "person, human (litt. of the earth)" (See also *dʰeǵʰom-) |
OE guma "person, man", brȳdguma "bridegroom"[n] | guma "man" | homō "person" ⇒ [note 8] |
khthōn "the earth" (> autochthonous); khamai "on the ground" |
kṣám, gen. gmás/jmás "ground, earth" | OCS zem(l)janinъ "earthling" | OLith žmuõ "person"; Lith žmoná "wife"; OPrus zmunents "human" | OIr duine, W dyn "person" < *dʰĝʰom-yo- | A śom "boy"; B śaumo "person" | ||||
*h₂ner- "man, hero" | ON Njǫrðr (name of a God) | Ner-ō (personal name), neriōsus "strong" | anḗr (andros) "man" (> Andreas, Andrew) | nár- (nom. nā) "man, person" | Av nar- (nom. nā) "man, person",Past nar "male, brave" NPers nar-, Kurd nêr "male animal, masculine" | OCS naravŭ "character, custom"; | Lith nóras "wish, want", narsa; narsùs "brave;" OPrus nàrs "courage" | W nêr "lord, prince, leader; hero"; Celt narto "strength" | ayr (aṙn) "man, person" | njer "man, person" | |||
*wiHrós "man" | werewolf (< OE wer "man") | waír "man" | vir "man" ⇒ [note 9] |
hiérāx "a type of hawk" | vīrá- "man, hero" | Av vīra- "man, hero", Kurd mêr | Belar (Smolensk) вір "a rite of passage for young men into adulthood"; (Mogilev) віра "a feast or meal organized by a young man, after reaching adulthood, for his companions"[p] | Lith výras "man"; OPrus wirs "man, husband" | OIr fer, W gŵr "man" | burrë "man" | A wir "young" | ||
*gʷḗn "woman, wife" | queen (< OE cwēn "queen, woman, wife") | qēns (qēnáis), qinō "woman, wife" | gunḗ[q] (gunaikos)[r] "woman, wife" < *gʷun-eh₂ (> gynecology); Boet baná "woman"; Myc ku-na-ja (gunaia) | gnā (gnā́s-) "wife of a god", jánis, jánī "woman, wife" | Av gǝnā, γnā, ǰaini-, Past jinə́i, njlə́i "girl"; NPers zan "woman, wife"; Kurd jin "woman, wife" | OCS žena "woman, wife" | OPrus gena "woman, wife" | Gaul bnanom "of the women" (g. pl.);[54]
OIr ben (mná) "woman, wife" < *gʷén-eH₂ (*gʷn-eH₂-s), bé (neut.) "wife < *gʷén; W benyw "woman" |
kin (knoǰ) "woman" | zonjë "lady, wife, woman" < *gʷen-yeH₂; Gheg grue, Tosk grua "wife" < *gʷn-ōn | A śäṁ (pl. śnu), B śana "woman, wife" | Hitt ku(w)an(a) "woman";[55] Luw wanatti "woman, wife"; Lyd kãna- "wife",[56] "woman"[57] | |
*pótis "master, ruler, husband"[50] | -faþs "lord, leader" | potis "able, capable, possible" | pósis "husband" | páti "master, husband, ruler" | Av paiti, Parthian pet, OPers fáti "master, lord, husband, commander" | OCS gospodĭ "lord, master" | Lith pats "husband" | hay "husband, chief of family" | pata "in possession of something" | ||||
*déms pótis "master of the house" | despótēs "lord, master, owner" (> despot); despoina (< *dés-pot-ni̯a) "lady" (fem. of despotes) | dámpati "lord of the house; (dual) husband and wife"; patír dán[58] | də̃ṇg paitiś "lord"[59] | ||||||||||
*gʰóstis "guest, host, stranger"[60] | guest (< OE giest); host < Lat. hostis; hospital, hostel, hotel < Lat. hospes |
gasts "guest" | hostis "stranger, guest"; hostīlis "hostile"; hospes, hospit- "host, guest, visitor" < hostipotis < PIE *gʰóstipotis (*gʰóstis + *pótis) | OCS gostĭ "guest"; gospodĭ "lord, master" < PIE *gʰóstipotis | |||||||||
*weyḱ- "settlement, to enter, settle"[43] | -wick, -wich < Lat. vīcus | weihs "village, countryside" | vīcus "village, settlement" | oîkos "house, dwelling place"; oiko·nomía "management of household administration" (> economy) | viś "settlement, dwelling space" | OCS vĭsĭ "hamlet, village" | OLith viešė "settlement" | vis "land, country, place" | B īke "place,location" | ||||
*wiḱpótis "master of the household; lord, clan chief" [61][62] |
viśpáti |
Lith viēšpats "lord" | |||||||||||
*h₃rḗǵs "king, ruler"[63] | bishopric, rich (< OE rīċe "king, dominion") | reiks, -ric (in personal names) "king" | rēx, rēg- "king" ⇒ [note 10] |
rāj-, rājan "king" (> maharaja, Raj (as in British Raj)) | Gaul *rīx "king" (In personal names. E.g., Vercingetorix, etc.) | ||||||||
*tewtéh₂ "community, people"[s][t][67][68] | OE þeod "people, nation" | Goth thiuda "folk"; ModGerm Deutsch < Proto-Germ *þeudō | Osc touto "community"; Umbr totam "tribe" | [u] | Lith tautà "people"; OPru tauto "country" | OIr tuath "tribe, people" (e.g., Tuatha Dé Danann "tribe of goddess Danu"); Celt Toutatis (Teutates) "name of a god" | ?Hitt tuzzi- "army"; ?Luw tuta "army" | ||||||
*h₁lewdʰ- "people" | OE leode, lēod "a people, a group, nation", | OHG liut "people, population" | Proto-Italic *louðeros > Latin līber "free; name of a deity", Faliscan loiferto; Pael loufir "free man"; Ven louderos "child"; | eleútheros "free", Eleutherios "the liberator (epithet of Dionysus)" ; Myc e-re-u-te-ro/a "a free allowance", e-re-u-te-ro-se "to make free, remit"[70] | OCS ljudinŭ "free man"; Pol lud "people, folk" | Lith liaudis "people" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*éǵh₂ "I" | I (< OE iċ) | ik "I" | egō "I" < *egoH₂ | egṓ, egṓn "I" | ahám "I" < *egH₂-om | Av azǝm, OPers adam, Parth. az "I" < *egH₂-om; Kurd ez "I (direct case)" | OCS azŭ "I" | Lith àš, OLith eš, OPrus as, Latv es "I" | es "I" | es "I" | u, unë "I" (-në possibly originally a suffix) | ñuk "I" | ūk "I" influenced by ammuk "me" |
*h₁me "me (acc.)" | me (< OE mē, mec < *H₁me-ge) | mik "me (acc.)" | mē(d) "me (acc.)" | emé, me "me (acc.)" | mām "me (acc.)" < *H₁mē-m, mā "me (acc. encl.)" | Av mąm "me"
Kurd mi "me" Past mā "I [oblique case]" |
OCS mę "me (acc.)" < *H₁mē-m | Lith manè "me (acc.)" | OIr me-sse, mé, W mi "I" | is "me (acc.)" <? *H₁me-ge | mua, mue "me (acc.)" < *H₁mē-m | ammuk "me (acc., dat.)" < *H₁me-ge, -mu "me (acc. encl.)" | |
*h₁meǵʰye "me (dat.)", *(h₁)moy "me (dat. encl.)" | me (< OE mē) | mis "me (dat.)" | mihi "me (dat.)" | moi "me (dat., gen. encl.)" | máhya(m) "me (dat.)", mḗ, me "me (dat. encl.)" | Av maibya "me (dat.)" (? not in Pokorny), me (Old Avestan moi) "me (dat. encl.)" | OCS mi (dat enc.) < *(H₁)moi | Lith man "for me", OPrus maiy "me (dat. encl.)" | OIr infix -m- "me"; W -'m infixed accusative first person singular pronoun "me" | inj "me (dat.)" | meje | ammuk "me (acc., dat.)" < *h₁me-ge, -mi "me (dat. encl.)" | |
*h₁meme-, *h₁mene- "of me, mine"; *h₁mo-yo-, * h₁me-yo- "my" | my, mine (< OE mīn < *H₁mei-no-) | meins "my"; meina "of me" | meī "of me"; meus "my" < *H₁me-yo- | emeĩo "of me"; emós "my" | máma "of me"; ma/mā "my" < *H₁mo- | Av mana, OPers manā "of me"; Av ma (m/n), mā (f) "my", NPers az āne man-; Kurd a/ê min | OCS mene "to me", moj/a/e (m/f/n) "mine" | Lith mana(s), OPrus mais/maia "my" | W fyn "of me, my"; Breton ma "of me, my" | im "my" | im "my" (article i + em) | AB ñi "my" < Proto-Tocharian *mäñi | miš "my" < *H₁me-yo- |
*túh₂ "you" (nom. sg.) | thou (< OE þū "you") | þu "you" | tū "you" | Doric tú (standard sú) | t(u)vám "you"; | Av tū "you"
Past tə "you" |
OCS ty "you" | Lith tù, OPr tu "you" | OIr tū, tu-ssu, tu-sso, W ti | du "you" | ti "you" | A tu, B t(u)we "you" | zik, zikka "you" < *tega < *te + *egō |
*wéy "we"; *n̥smé, encl. *nos "us" | we (< OE wē), us (< OE ūs < PGerm *uns < *n̥s) | weis "we", uns "us" | nōs "we, us" | hēm- "we, us";[v] Aeol ámme "us" < *asme < *n̥sme | vay-ám "we" < *wei-óm, asmān "us" < *n̥sme + acc. -ān, encl. nas "us" < *nos | Av vaēm "we", ahma "us", encl. nǝ̄, nā̊, nō "us" | Bulg nìe "we", OCS gen. nasŭ "us" < *nōs-sōm | Lith mès "we"; OPr gen. nōuson "ours" < *nōs-sōm | OIr ni "we, us" <? *s-nēs, gen. ar n- < *n̥s-rō-m; W ni "we" < *nēs | na "we" < *nŏs, ne "us" < *nōs | A was, B wes "we" | wēs "we" < *wei-es, anzāš "us", encl. naš "us" | |
*yū́ "you (nom. pl.)"; *uswé, *usmé,[71] encl. *wos "you (acc./dat. pl.)" | ye (< OE gē "you (nom. pl.)"), you (< OE ēow[w] "you (acc./dat. pl.)") | jūs "you (nom. pl.)", izwis[w] "you (acc./dat. pl.)" | vōs "you (nom./acc. pl.)" | hum- "you (pl.)"; Aeol úmme "you (acc. pl.)" < *usme | yūyám "you (nom. pl.)", yuṣmā́n "you (acc. pl.)" < y- + *usme + acc. -ān, encl. vas "you (obl. pl.)" | Av yūžǝm, yūš "you (nom. pl.)", yūšmat̃ "you (abl. pl.)", encl. vā̊ "you (obl. pl.)";
Kur Win |
OCS vy "you (nom./acc. pl.)", vasŭ "yours (pl.)" | Lith jũs "you (nom. pl.)", jũsų "yours (pl.)"; OPr iouson "yours (pl.)" | OIr sī, sissi "you (nom. pl.)" < *sw-, uai-b "of you (pl.)" < *ō-swī, NIr far n- "your (pl.)"; W chwi "you (nom. pl.)" < *sw- | ju "you (nom. pl.)" < *u < *vos | A yas, B yes "you (nom. pl.)" | sumes < *usme | |
*só "that" (demonstrative pronoun) | the (< OE se), that (< OE þæt), there (< OE þēr, þǣr, þār) | sa, þata "the", "that" | sī "if", tum "then" | ho, to "the" | sá "that, the" | Avestan ha "this" | OCS tŭ "this, that" | Lith tàs "that" | OIr so "this" | ayd "this" | tërë"whole" | ||
*s(w)e- "oneself"; (reflexive pronoun) | self (< OE self, seolf) | swes (ref. gn. pn.), OHG sih (ref. pn.) | sē (ref. pn.) | hé (ref. pn.) | sva- (ref. pn.) | Avestan hva- (ref. pn.)
Kurd xwe "itself, myself, etc." |
Bulg sèbe "oneself", OCS svoji (ref. gn. pn.) | Lith sava(s), OPrus swajs "my own, myself" | OIr fein (self, himself); W hun(an) "self, myself, himself/herself etc" | iwr self, himself/herself | vetë | A ṣn-i, B ṣañ "(one's) own" | Lydian s'fa- (ref. pn.), Carian sfes (ref. pn.) |
*kʷíd, kʷód "what" | what (< OE hwæt) | ƕa "what" | quid "what?", quod "what…, that…" | tí "what?", tì "what…" | kím "what" | NPers či, če "what" | Bulg kakvò "what", OCS čь-to "what?" | Lith kàd "that..."; OPrus kawids "which, what a" | OIr cid "what?" | *i (ēr) (< *hi), inčʿ (< *hi-nč’) "what?" | çfarë "what?" | kuit (?) "what", kuit-ki "whatever"; Luvian kuit "what?" | |
*kʷís, kʷós, kʷéy/kʷóy "who" | who (< OE hwā < *kʷoi) | ƕas "who?" | quis "who?", quī "who..." | tís, Thess kís, CyprArc sís "who?", tìs "who…" | kás, kís "who?" | Av kō (ka-hyā, ča-hyā) "who?, which?", čiš "who" | Bulg kòj "who", OCS kъ-to (česo) "who?" | Lith kàs "who?"; OPrus kas "who" | OIr cia, W pwy "who" | о (oyr) "who?"
"who?" |
"A" kë "B" kush acc. "who?" | A kus, B kuse "who, which" | kuiš "who, which" |
*-kʷe "and; any" | though (< OE þeah < *to-we-kʷe) | -(u)h "and", ƕaz-uh "whoever" | -que "and", quis-que "each one, whoever"; Venetic -ke "and"; South Picenian -p "and" | -te "and", tís te, hós-te "whoever" | -ca "and", káś-ca "whoever" | Av ča, OPers čā "and"; Av čiš-ca, OPers čiš-čiy "whoever" | Bulg če "but, and, because"; Old Czech a-če, ač "if" | OIr na-ch, MW nac "not" < "*and not";[x] Lepontic -pe "and" | o-kʿ "whoever" | dhe "and" | Lydian -k "and"; Hitt kuis-ki, Lycian ti-ke "whoever" | ||
*n̥- "not, un-" | un- (< OE un-) | un- "un-" | in- (archaic en-) "un-" | a-, an- "un-" | a-, an-, na- "un-" | Av, OPers a-, an- "un-", NPers nā- "un-"
Kurd ni/ne/nek |
OCS ne- "not" < *ne- | Lith ne- < *ne-, OPrus ni- "not" | OIr in-, ē-, an-, W an- "un-" | an- "un-" | nuk "not" | AB a(n)-, am-, e(n)-, em-, on- "un-" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*sem- "one, together" | same (< ON samr); OE sam- "together"; [also German zusammen] | sama "same" | sem-el "once", sem-per "always", sim-plex "single, simple", sin-gulī "one each, single" | heĩs, hén, mía "one" < *sems, *sem, *smiH₂ | sam- "together", samá "same, equal, any" | Av hama-, OPers hama- "any, all"
Past sam "even, fine" |
OCS samŭ "self, alone, one" | Lith sam-, są- "with"; OPrus sa-, sen- "with, dividing" | OIr samlith "at the same time"; W hafal "equal" | mi "one" | gjithë “all” < PAlb *semdza | A sas, B ṣe "one" < *sems | |
*(h₁)óynos, (h₁)óywos "one" | one (< OE ān) | ains "one" | ūnus (archaic oinos) | oĩnos "one (on a die)", oĩ(w)os "alone" | (ēka- < *oi-ko-; Mitanni-Aryan aika-vartana "one turn (around a track)")[72] | Av aēva-, OPers aiva-, (NPers yek- "one, only, alone") | OCS inŭ "one, another" | Lith víenas, OPrus ains "one" | OIr ōen, W un "one" | andr-ēn "right there", ast-ēn "right here" | ? Gheg tânë, Tosk tërë "all" < PIE *tod-oino-; ??? një "one" < *ňân < PIE *eni-oino-[y] | B -aiwenta "group" < "*unit" | ās "one" |
*dwóh₁ , neut. *dwóy(H₁) "two" | two (< OE twā) | twái (fem. twōs, neut. twa) "two" | duo "two" | dúō "two" | dvā́(u) "two" | Av dva, fem. neut. baē "two"; NPers do "two"; Kurd diwa "two (fem.)" | OCS dŭva "two" | Lith dù, OPrus dwai "two" | OIr da, W dau (fem. dwy) "two" | erku "two" | dy "two" | A wu, B wi "two"(<PTC *tuwó) | dā-, ta-; HLuw tuwa/i- "two"; Lyc kbi- "two"; Mil tba "two"[z][74] |
*tréyes (fem. *tisres,[75] neut. *tríH₂) "three" | three (< OE þrīe) | þreis "three" | trēs "three" | treĩs "three" | tráyas (fem. tisrás) "three" | Av θrayō, θrayas (fem. tisrō, neut. θri), OPers çi-, Parth hrē "three" | OCS trĭje "three" | Lith trỹs, OPrus tris, Latg treis "three" | OIr trí (fem. téoir), W tri (fem. tair, teir) "three" | erekʿ "three" | tre masc., tri fem. "three" | A tre, B trai "three" | tri- "three"; teriyas- (gen. pl.) |
*kʷetwóres (fem. *kʷétesres, neut. *kʷetwṓr) "four" | four (< OE fēower) | fidwor "four" (In Germanic influenced by pénkʷe "five") | quattuor "four"[aa] | téssares "four" | masc. catvā́ras (acc. catúras), neut. catvā́ri, fem. cátasras "four" | Av masc. čaθwārō (acc. čaturąm), fem. čataŋrō "four"; NPers čahār "four"; Kurd çwar | OCS četyre "four" | Lith keturì, OPrus ketturei "four"[ab] | Gaul petuar[ios] "four"[54]
OIr ceth(a)ir (fem. cethēoir, influenced by fem. tēoir "three") "four"; W pedwar (fem. pedair) "four" |
čʿorkʿ, kʿaṙ (rare) "four | katër "four" | A śtwar, B śtwer "four" | (remodelled in Hittite and Luwian)
Lyc Teteri |
*pénkʷe "five" | five (< OE fīf) | fimf "five" | quīnque "five"[ac] | pénte "five" | páñca "five"; Mitanni-Aryan panza- "five"[72] | Av panča "five"; Kurd pênc/pênz | OCS pętĭ "five" | Lith penkì, OPrus penkei "five"[ad] | Gaul pinpe-, pompe "five"[54] | hing "five" | pesë "five" | A päñ, B piś "five" | Luw paⁿta "five" |
*swéḱs "six" | six (< OE siex) | sáihs "six" | sex "six" | héx, dial. wéx "six" | ṣáṣ "six" | Av xšvaš "six" | OCS šestĭ "six" | Lith šešì, OPrus uššai "six" | Celtib sues "six";[54] | vecʿ "six" | gjashtë "six" | A ṣäk, B ṣkas "six" | |
*septḿ̥ "seven" | seven (< OE seofon) | sibun "seven" | septem "seven" | heptá "seven" | saptá "seven"; Mitanni-Aryan šatta- "seven"[72] | Av hapta, NPers haft-, "seven" | OCS sedmĭ "seven" | Lith septynì, OPrus septinnei "seven" | OIr secht, W saith "seven" | eawtʿn "seven" | shtatë "seven" | A ṣpät, B ṣukt "seven" | sipta- "seven" |
*h₁oḱtṓ(w) "eight" | eight (< OE eahta) | ahtáu "eight" | octō "eight" | oktṓ "eight" | aṣṭā́(u) "eight" | Av ašta "eight" | OCS osmĭ "eight"[ae] | Lith aštuonì, OPrus astonei, Latg ostoni "eight" | Gaul oxtu- "eight"[54] | utʿ "eight" | tetë "eight" < *H₁ok̂tō-t- | A okät, B okt "eight" | Lyc aitãta "eight"[78] |
*(h₁)néwn̥ "nine" | nine (< OE nigon) | niun "nine" | novem "nine" | ennéa "nine" | náva "nine" | Av nava, NPers noh- "nine" | OCS devętĭ "nine" < *newn̥-ti- (Influenced by dékm̥t "ten") | Lith devynì (influenced by dékm̥t "ten"), OPrus newinei "nine" | OIr noí n-, W naw "nine" | inn "nine" | nëntë "nine" < *newn̥-ti- | AB ñu | Lyc nuñtãta "nine"[79] |
*déḱm̥t "ten" | ten (< OE tien) | taíhun "ten" | decem "ten" | déka "ten" | dáśa "ten" | Av dasa, NPers dah- "ten" | OCS desętĭ "ten" | Lith dẽšimt, OPrus desimtan "ten" | Gaul decam- "ten";[54] | tasn "ten" | dhjetë "ten" < *dék̂m̥t-i- | A śäk, B śak "ten" | [ag] |
*wídḱm̥ti(h₁) "twenty" < *dwi-dḱm̥t-i(h₁) "two tens" | (remodelled) | (remodelled) | vīgintī "twenty" | eíkosi "twenty" | viṁśatí "twenty", dviṁśatí "twenty" | Av vīsaiti, Ossetian insäi "twenty" | (remodelled) | Lith dvidešimt "twenty" | OIr fiche (fichet), OW uceint "twenty" | kʿsan "twenty" | zet "twenty" | A wiki, B ikäṃ "twenty" | |
*ḱm̥tóm "hundred" < *dḱm̥tóm | hundred (< OE hund, hund-red) | hunda (pl.) "hundred" | centum "hundred" | he-katón "hundred" | śatám "hundred" | Av satǝm "hundred" | OCS sŭto "hundred" | Lith šim̃tas, OPrus simtan "hundred" | OIr cét, W can(t) "hundred" | qind "hundred" (possibly borrowed from Latin centum) | A känt, B kante "hundred" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*krep- "body"[82][83] |
(mid)riff (< OE hrif) |
corpus, corporis "body" ⇒ [note 11] |
kṛ́p "beautiful appearance, beauty" |
kurm “torso” and krep | |||||||||
*káput ~ *kapwéts "head"[84][85] |
head (< OE hēafod); OE hafela, hafola "head" |
caput, capitis "head" ⇒ [note 12] |
[ah] | kapā́la "skull, cranium; bowl" |
kapelë
"hat" ; Latin caput |
||||||||
*dáḱru, *h₂éḱru "tear" | tear (< OE tēar, tæhher) | tagr "tear" | lacrima (archaic lacruma / dacrima) "tear" (> lachrymose) | dákru "tear" | áśru "tear" | Av asrū- "tear"; Kurd hêsir "tear" | OPrus assara "tear", Lith ašara "tear | OIr dēr, W deigr "tear"; Cornish dagr "tear" | artawsr "tear" < *drak̂ur | A ākär "tear", B pl. akrūna "tears" | isḫaḫru "tear" | ||
*dn̥ǵʰuh₂-, *dn̥ǵʰwéh₂ "tongue" | tongue (< OE tunge) | tuggō "tongue" | lingua "tongue" (archaic dingua) ⇒ [note 13] |
jihvā́ "tongue" < *ĝiĝʰwā, juhū́ | Av hizvā < *ĝiĝʰwā, OPers hizān, Parth ezβān "tongue", NPers zabān; Kurd izman "tongue"[86] | OCS języ-kŭ "tongue" < *n̥ĝʰū-k- | OPrus inzuws "tongue", Lith liežuvis "tongue" | teng "tongue"; W tafod "tongue, language" | lezu "tongue" (influenced by lizem, "I lick") | gjuhë "tongue" | A käntu, B kantwo "tongue" (*kantwa < *tankwa) | ||
*h₁ésh₂r̥, *h₁esh₂nés "blood" | archaic aser, sanguis "blood" (< possibly h₁sh₂-én- obl. stem + guen) (> sanguine, etc.) | éar "blood" | ásṛj, asnás "blood" | OP ahr̥ "blood" | Lat asins, Ltg asnis (gen. ašņa) "blood" | īsarnom “blood-colored, iron” | ariwn "blood" | A ysār "blood" | ēsḫar (esḫanas) "blood" | ||||
ǵ(o)nH₂dʰos "jaw, cheek, chin" | chin (< OE c̣inn) | kinnus "cheek" | gena "cheek" | génus (génuos) "chin, jaw"; gnátʰos, gnatʰmós "jaw" < *ĝnH₂dʰ- | hánu-ṣ "jaw" < *ǵʰenu-s, gaṇḍa "cheek" | Av zānu- "jaw-" < *ǵʰenu-s, OPers danūg < *danu-ka-, Parth zanax "chin, jaw"; NPers gune "cheek", chune "jaw";
Kurd gup "cheek" Past žā́ma "jaw" |
OPrus żauna "jaw", Lith žándas "cheek", žiaunos "gills" | OIr gi(u)n "mouth"; W gên, pl. geneu "cheek, chin"; Old Cornish pl. genau < *genewes "cheeks, chins" | cn-awt "jaw, cheek" | A śanwe-m "jaw" | |||
*ǵónu, ǵnéws "knee" | knee (< OE cnēo) | kniu "knee" | genū "knee" (> genuflect) | gónu (Hom gen. gounós < *gonwós) "knee", pró-kʰnu "with outstretched knee" < *pró-gʰnu | jā́nu- "knee", pra-jñus "bow-legged" | Av zānu- acc. žnūm, dat./abl. pl. žnubyō "knee", fra-šnu- "holding the knee forward"; Parth zānūk, NPers zānū "knee" | Rus zvenó "knee" | OI glún "knee" | cunr, nom pl. cungkʿ "knee" | gjuni "knee" < Post-PIE *ĝnu-n(o)- | A kanweṃ, B keni "two knees" | genu "knee" | |
*ǵómbʰos "tooth, row of teeth" | comb (< OE camb) | OHG kamb "comb" | gómphos "bolt, nail"; gómphíos "molar tooth" | jámbha- "tooth, tusk; set of teeth (pl.)"; jámbhya- "molar teeth" | Pash žâma "jawbone"; Khot ysīmä "tooth"[87] | OCS zǫbŭ, Ukr zub, Pol ząb "tooth" | Latv zùobs "tooth"; Lith žam̃bas "sharp edge" | dhëmb "tooth, tusk" | A kam, B keme "tooth" | ||||
*h₃dónts, *h₃dn̥t- "tooth" | tooth (< OE tōþ < *H₁dont-) | tunþus "tooth" < *H₁dn̥t- | dēns (dentis) "tooth" < *H₁dn̥t- (> dental) | odṓn (odóntos) "tooth" < Proto-Greek *edónt-, cf. Aeol. édontes "teeth" (> orthodontist, etc.) | dán, dántas "tooth" | Av dantan-, dātā "tooth"; NPers dandân "tooth"; Kurd diran, didan, dan "tooth" | Russ desná "gum" < *H₁dent-sn- | OPrus dants "tooth", Lith dantis "tooth" | OIr dēt "tooth", W dant "tooth" | atamn "tooth" | |||
*h₃ésth₁, *h₂óst- "bone" | os (ossis) "bone" | ostéon "bone" (osteoporosis, etc.) | ásthi (asthnás) "bone" | Av ast-, asti- (gen. pl. astąm, instr. pl. azdbīš) "bone" NPers ostoxan "bone"; Kurd hestî, hestû "bone" | OCS kostĭ "bone" | OIr asil "limb", MIr asna "rib" <? *astonyo-; MW ass-en, asseu "rib", W asgwrn "bone" < *ost-ko- | os-kr "bone" | asht, ahstë "bone" | B āy, pl. āsta "bone" | ḫastāi- "bone" | |||
*H₂ous- "ear" | ear (< OE ēare) | áusō "ear" | auris "ear" | oũs "ear" | ūṣa "cavity of the ear" | Av uši "both ears"; NPers hoš "ear" | OCS ucho (ušese) "ear" | OPrus auss "ear", Lith ausis "ear" | OIr āu, ō "ear" | unkn, nom pl. akanǰkʿ "ear" | vesh "ear" < *ōus, *ōs- | ||
*h₃ókʷs "eye" | eye (< OE ēage) | áugō "eye" | oculus "eye" < *ōkʷelo-s ⇒ [note 14] |
ósse "both eyes"; ómma "eye" < *óp-mn̥; ókkon[88] "eye" | ákṣi (akṣṇás) "eye" | Av aši "both eyes" | OCS oko "eye" | OPrus aks "eye", Lith akis "eye" | OIr enech, W enep "face" | akn, nom pl. ačʿkʿ "eye" | sy "eye" | A ak, B ek "eye" | |
*h₁óh₃(e)s "mouth" | Scot ure (< OE ōr, ōra) | Nor óss "river mouth" | ōs, ōris "mouth" (> oral) | Ved ā́s "mouth, face" | Av āh "mouth" | OCS usta "mouth" | Lith úostas "mouth of a river, harbor" | OIr á "mouth" | aiš, gen. iššāš "mouth" | ||||
*ḱerd- "heart"; *ḱred-dʰē- "to believe" (See also ḱréd·dʰh₁eti) |
heart (< OE heorte) | haírtō "heart" | cor (cordis) "heart"; crēdō "I believe" < *krezdō- < *ḱred-dʰē- ⇒ [note 15] |
kardíā, Homeric kradíē, Cypriot korízdā "heart" < *ḱr̥d(y)ā; poetic kẽr (kẽros) "heart" < *ḱḗr (> cardiac, cardiology. etc.) | hṛd "heart" < post-PIE *ǵʰr̥d; hṛdaya, hārdi "heart"; | Av zǝrǝd "heart" , Pashto zṛə "heart" < post-PIE *ǵʰr̥d; | OCS sŭrdĭce "heart", serda "medium, core" | OPrus siran "heart" (acc.), seyr "heart", serds "core", Lith širdis "heart", šerdis "core" | OIr cride "heart"; W craidd "center"; Gaul crid "heart"[89] |
sirt "heart" | A kri "will", B pl. käryāñ "hearts" | Hitt karz (kardias) "heart"; Luw zarza "heart"[90] | |
*h₃nebʰ- "navel, hub"; *h₃nóbʰōl "navel"[91][92] |
navel (< OE nafola); nave (< OE nafu) |
umbilīcus "navel"; umbō "elbow" |
omphalós "navel; umbilical cord" | nā́bhi "navel, belly button; center"; nábhya "nave, center part of a wheel" |
NPers nāf "navel", nāv- "deep"
Past nom, naw "navel" |
||||||||
*kréwh₂- "gore, blood (blood outside the body)"[93] | raw "uncooked food" (< OE hræw "corpse, carrion") | ON hrár "raw" | cruor "thick blood, gore"; crūdus "raw, bloody", crūdēlis "cruel, rude" ⇒ [note 16] |
kréas "flesh, meat"; kréa "raw flesh" | krávis- "raw flesh"; kravyá "raw flesh, carrion", krūrá "bloody, raw" | Av xrūra, xrūma "bloody"; vi-xrūmant- "bloodless"; xrvi.dru "of the bloody mace [of Aeshma]" YAv xrvišyant "grim, bloodthirsty"[94] | OCS kry "blood"; Rus krovǐ "blood" | OPrus crauyo, krawian; Lith kraũjas "blood"; Latv kreve "coagulated blood,[95] bloody scab"[96][97] | OIr crúaid, MIr crū "blood" | ||||
*néh₂s "nose" | nose (< OE nosu) | ON nǫs "nose" | nāsus, nāris "nose" (> nasal) | nas- "nose" | Av nāh-, nā̊ŋhan-, OPers acc. sg. nāham "nose" | OCS nosŭ "nose" | OPrus nasi "nose", Lith nosis "nose" | ||||||
*pṓds, *ped- "foot" (See also *ped-) |
foot (< OE fōt) | fōtus "foot" | pēs (pedis) "foot" (> pedal, etc.) | poús (podós) "foot" ⇒ [note 17] |
pā́d- (padás) "foot" | Av pad-, OPers pād, Parth pāδ "foot" NPers pa "foot"; Kurd pê
Past px̌a "foot |
OCS pěšǐ "on foot", pęta "heel" | OPrus pida "foot", Lith pėda "foot" | OIr īs "below" < PIE loc. pl. *pēd-su; W is(od) "below, under; lower (than)" | otn "foot", otkʿ "feet" | poshtë "below" | A pe "foot", B paiyye "foot" | pata-, CLuw pāta-, Lyc pedi- "foot" |
*tpḗrsneh₂ "heel, upper thigh" [98][99][100] |
OE fiersn "heel, calx" | fairzna "heel" |
perna "gammon"; Spa pierna "leg" |
ptérnē "heel, hoof; footstep" |
pā́rṣṇi "heel; rear of the army; kick" |
paršna- "loins" | |||||||
arm |
armus |
harmós |
īrmá- |
OCS ramo "shoulder" |
|||||||||
*h₃nṓgʰs "nail (finger or toe)" [105][106][107] |
nail (< OE næġel) |
nagls "nail" |
unguis "fingernail, toenail; claw; hoof"; ungula "hoof, claw; an aromatic spice" |
ónux "claw, nail, hoof; a kind of aromatic substance; onyx (the gem)" |
nakhá "nail"; áṅghri "foot; foot of a seat; tree root" |
Npers nâxon "nail" | OCS noga "foot, leg"; nogŭtĭ "nail" |
Lith nãgas "fingernail,talon" | Irsh ionga "nail" | ełung "nail" | nyell "nail" | A maku, B mekwa "nail" | ša-an-ku-wa- "nail" |
*yḗkʷr̥, yekʷnés "liver" | jecur (jecinoris) "liver" | hẽpar (hḗpatos) "liver" | yákr̥t (yaknás) "liver" | Av yākarǝ, NPers ǰigar, Pashto iná "liver" | Serbian jetra "liver", Serbian and Macedonian ikra "fish roe" | OPrus jakna, Lat aknas "liver", Lith jeknos[108] | W (i)afu "liver"; MIr i(u)chair (i(u)chrach) "fish roe" | leard "liver" | A ykär, B yakär* "liver"[109] | Luwian ikkwar/n- "liver"[ai] | |||
*ǵʰésr̥ ~ *ǵʰsrés "hand" | hir "hand" (rare, anatomical) | kheír "hand" (> chiropractor, surgery (chirurgy), enchiridion, etc.) | hás-ta "hand" | Av zas-ta "hand", NPers dast "hand" | jeṙ "hand, arm" | dorë "hand" | A tsar, B ṣar "hand" | keššar "hand",[111]
Luwian īssaris "hand" | |||||
*méh₂r̥ ~ *mh₂én- ~ *mh₂ntéh₂ "hand, the pointing one" [112][113][114] |
mound (< OE mund "hand, hand of protection, protector) |
Ger vormund "legal guardian" |
manus, manūs "hand" ⇒ [note 18] |
márē "hand" (dubious) |
manii̯aḫḫ-i, “to distribute, entrust” | ||||||||
*bʰeh₂ǵʰús "arm"[115] | bough (< OE bōg) | pêkhus "forearm" | bāhú "arm" | NPers bāzū "arm" | |||||||||
*h₃bʰrúHs "eyebrow"[116] | brow, Scot broo (< OE brū) | ophrū́s "eyebrow" | bhrū́ "eyebrow" | NPers abrū "eyebrow" | OCS bry "eyebrow" | ||||||||
*péth₂r̥ "wing, feather" [117][118][114][119] (See also *peth₂-) |
feather (< OE feþer) |
penna < *petna "wing; feather; quill pen" (> pen) |
pterón "feather, wing; winged creature" |
pát·tra- "wing, pinion, feather; leaf, petal (as the plumage of a tree)" |
Karšiptar (Karšift) "black-winged" | OCS perije "feather" | trnum "to fly" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*éḱwos, *h₁éḱwos "horse, fast animal" | OE eoh "horse" | aíƕa- "horse"[aj] | equus "horse" (< equos) | híppos "horse"; Myc i-qo "horse" ( < *ïkkʷos)[120] | áśva- "horse"; Mitanni-Aryan aššu- "horse" | Av aspa-, OPers asa- "horse"; Ossetian yäfs "horse" < *yéḱwos; NPers asp "horse"; Kurd hesp "horse" | OCS jastrębъ "hawk" (literally "a fast bird") | OPrus aswīnan "mare's milk", Lith ašva "mare | OIr ech; W ebol "foal, colt" (< MW ebawl < PBryth *ebọl, < PC *ep-ālos). | ēš "donkey" | A yuk, B yakwe "horse" | Luwian ásùwa "horse"; Lycian esbe "horse" | |
*gʷṓws "cattle"[i][121] | cow (< OE cū) | Old Saxon kō, OHG chuo "cow" | bōs (bovis) "cattle";[ak] Umbrian acc. bum "cow" | boũs, Dor bõs (bo(w)ós) "cattle, cow" | gáus (gṓs)[i] "cow" | Av gāuš (gāuš)[i] "cow"; NPers gāv "cow"; Kurd ga "cow"
Past ğwā "cow" |
Croatian gòvedo "cattle" < PSlav *govędo; OCS gu-mǐno "threshing floor" | Latvian gùovs "cow" | OIr bó (bóu/báu)[al] "cow"; Boand[am] < Proto-Celtic *bowo-windā "white cow (or) cow-finder" [an] > Boyne[ao][122] OW buch "cow" < *boukkā, bu-gail "cowherd" < *gʷou-kʷolyos |
kov "cow" | ka "ox" | A ko "cow", B keu "cow" | HierLuv wawa-, Lycian wawa-, uwa- "cow";[123] |
*péḱu "livestock"[125][126] | fee; fief; feud (< OE feoh "livestock, property, money"); | faihu "property, possessions, wealth, riches, money" | pecū "cattle, domestic animals"; pecūnia "money" ⇒ [note 19] |
páśu, paśú "livestock" | OCS
pasti "to herd, pasture" |
OLith pekus "cattle" | asr "wool" | ||||||
*h₂éwis "bird" [127][128][129][130] (See also *h₂ōwyó·m) |
avis "bird" (> aviary, aviation, etc.); auceps "bird-catcher; fowler; eavesdropper"; LL avicellus, aucellus "little bird" > Fre oiseau; avispex, later, auspex "augur (from watching the flight of birds)" ⇒ [note 20] |
āetós "eagle; omen"; oiōnós "large bird, bird of prey; omen; bird used in augury"; oiōnoskópos "augur (from the flight of birds)"; oiōnistḗrion "place for watching bird flight; omen" |
ví "bird" |
Av vīš "bird" | hav "chicken" | ||||||||
*h₂ówis "sheep" | ewe (< OE ēow "sheep", ēowu "ewe") | awistr "sheepfold"; OHG ouwi, ou "sheep" | ovis "sheep" | ó(w)is "sheep" | ávi- "sheep" | Wakhi yobc "ewe" < PIran *āvi-či- | Bulg ovèn "ram", OCS ovĭ-ca "ewe" | OPrus awwins "ram", Lith avis "female sheep" avinas "ram" | OIr ōi "sheep"; W ewig "deer" | hov-iw "shepherd" | B eye "sheep", ā(u)w "ewe" | Luvian hāwa/i-, Lycian χawa- "sheep" | |
*h₂ŕ̥tḱos "bear"[131] | ursus "bear" | árktos "bear" | ŕ̥kṣa- "bear" | YAv arša, Ossetian ars "bear"; NPers xers "bear"; Kurd hirç "bear" | Lith irštva "bear den" | MIr art, W arth "bear" | arǰ "bear" | arí "bear" | ḫartaqqas (name of a beast of prey) | ||||
*ḱwon- "hound, dog"[132] | hound (< OE hund "dog") | hunds "dog" | canis "dog" | kúōn (kunós) "dog"; Myc ku-na-ke-ta-i, Att/Ion kunegétes "huntsman" (litt. "those who guide dogs")[133] | śvan(śunas) "dog" | Av spā (acc. spānǝm, pl. gen. sū̆nam); MPers sak; Kurd kuçik, se, sey; Wakhi šač "dog"
Past spay "dog" |
Bulg kùt͡ʃe "dog", OCS suka "bitch (female dog)" | OPrus sunnis "dog", Lith šuo, šunis (acc pl.) "dog", Latv suns "dog", Ltg suņs "dog" | OIr cú (con), W ci "dog" Cú Chulainn litt. "hound of Chulainn" Cunobeline < Com. Britt. *Cunobelinos "strong (?) as a dog" |
šun "dog" | possibly qen (disputed, possible Latin loan) | AB ku "dog" (acc. A koṃ, B kweṃ) | Hittite kuwaš (nom.), kunaš (gen.); HierLuv suwanni "dog";[134] Pal kuwan- "dog";[135] Lyd kan- "dog" |
*múh₂s "mouse" | mouse, Scot moose (< OE mūs) | ON mús "mouse" | mūs "mouse" | mũs "mouse" | mū́ṣ- "mouse" | OPers muš "mouse" (? not in Pokorny; Pokorny has NPers mūš "mouse"); Kurd mişk "mouse" | OCS myšĭ "mouse" | mukn "mouse" | mi "mouse" | ||||
*uksḗn "ox, bull"[136][137] | ox (< OE oxa) | auhsa "ox" | ukṣán "bull, ox" | uxšan "bull" | MW ych; MidIr oss "stag, cow"; MBret ouhen | B okso "draft-ox" | |||||||
*táwros "bull" | steer (< OE stēor) | ON þjórr | taurus, Osc taurom (acc.) | taûros | stawra- "bull" | OSl turŭ | Lith taũras; OPr tauris "bison" | Gaul tarvos (taruos) "bull"; OIr tarb | tuar "cattle" | tarok | |||
*suHs- "pig" | sow (< OE sū);
swine (< OE swīn) |
ON sýr "sow" | sūs "pig" | hũs, sũs "pig" | sū-kara- "pig"; Hindi sūvar "pig" | Av hū (gen. sg.) "pig" , NPers xuk "pig" | Bulg svinjà "swine, sow" | Latvian suvẽns, sivẽns "piglet" | OIr socc sáil "sea pig"; W hwch "sow, swine" | khos "pig" | thi "pig" | B suwo "pig" | še-hu-u "pig" |
*wl̥kʷos "wolf" | wolf (< OE wulf) | wulfs (wulfis) "wolf" | lupus "wolf" | lúkos "wolf" | vŕ̥ka- "wolf" | Av vǝhrka- "wolf"; NPers gorg "wolf"; Kurd gur "wolf" | Bulg vɤ̞lk "wolf", OCS vlĭkŭ "wolf" | OPrus wilks "wolf", Lith vilkas "wolf" | OIr olc (uilc) "evil" | aghves "fox" | ujk < OAlb ulk "wolf" | B walkwe "wolf" | ulippana "wolf" |
*wl(o)p- "fox" | vulpes "fox" | alṓpēx "fox" | lopāśá "fox, jackal" | Av urupis "dog", raopi- "fox, jackal"; Kurd rovî, rûvî "fox" | OCS lisa "fox" | Lith lãpė "fox"; Latv lapsa "fox" | Bre louarn "fox" (< PCel *loɸernos) | ałuēs "fox" | Tosk dhelpër, Gheg dhelpen "fox" (< *dzelpina < *welpina)[138] | ulipzas (ú-li-ip-za-aš) "wolf";[139] Luwian ú-li-ip-ni-eš (nom. sg.), wa-li-ip-ni (dat.-loc. sg.) "fox"[139] | |||
*ǵʰh₂éns "goose" | goose (< OE gōs), gander (< OE ganra) | OHG gans "goose" | (h)ānser "goose" | kʰḗn, Doric khā́n "goose"; Myc ka-no, ka-si (dat. pl.) "goose"[140] | haṁsá-"goose" | Av zāō "goose" (? not in Pokorny); Sogdian z’γ "kind of bird" , NPers ɣaz "goose", NPers ɣu "swan" | Bulg gɤ̞ska "goose", OCS gǫsǐ "goose" | OPrus zansi "goose", Lith žąsis "goose" | OIr gēiss "swan" W gwydd "goose" | gatë "heron" | B kents- "bird (goose?)"[141][142] | ||
*h₂énh₂t(i)s "duck" | Scot ennet "duck" (< OE ened) | OHG enita "duck" | ānas (gen. anatis) "duck" | nessa, netta "duck" | ātí- "waterfowl" | Ossetic acc "wild duck" | Russ. utka "duck" | OPrus ants "duck", Lith antis "duck" | rosë "duck" | ||||
*h₁élh₁ēn "deer" | élaphos "deer"; Hom ellós "young of the deer" | Past osə́i "deer" | OSl jeleni "deer"; Russ oleni "red deer" | Lith élnis "red deer"; Lith élnė "hind" < *H₁elH₁ēniHx "hind, cow-elk" | NWel elain "hind" < *H₁elH₁ēniHx "hind, cow-elk" | ełn "hind" | B yal, ylem "gazelle"[144]
B ylaṃśke "young gazelle"[145] |
aliya(n)- "red deer"[146] | |||||
*h₁eǵʰis "hedgehog" | OE igil "hedgehog" (< Proto-Germanic *igilaz) | ON ígull "sea-urchin" | MycGr e-ki-no;[147] ekhînos "hedgehog" | Oss wyzyn "hedgehog" | OSl jezĭ "hedgehog"; Rus ež "hedgehog" | Lith ežȳs "hedgehog"[aq] | ozni "hedgehog" | esh, eshk "porcupine, hedgehog" | |||||
*bʰébʰrus "beaver" |
beaver (< OE beofer) | OHG bibar "beaver"; OIc biorr "beaver" | fīber "beaver" | babʰrú "mongoose" | Av baβra- "beaver" | Ukr bober "beaver";[148] Rus bobr "beaver" | Lith bebrùs "beaver"; Pruss bebrus "beaver" | Gaul bebru- ; OIr Bibar | |||||
*h₃érō "eagle"[149] | erne "a sea eagle" < OE earn "eagle" | ara "eagle"; OHG arn "eagle" | (Avernus "entrance to the underworld" (< AncGrk áornos "birdless"))[ar] | órnis "bird"; Myc o-ni-ti-ja-pi "decorated with birds(?)" | OSl orǐlŭ "eagle"; Rus orël "eagle" | Lith ăras, ĕras, erẽlis "eagle"; Latv ērglis, OPrus arelie "eagle" | MBret erer, MW eryr, MIr irar "eagle" (< *eriro) | OArm oror "gull", MArm urur "kite" | orr "eagle, falcon" (rare) | Hitt ḫaran- "eagle"; CLuw ḫarrani(a/i) "a type of (oracular) bird"; Pala [ḫa-]a-ra-na-aš "eagle"[46] | |||
*h₂éngʷʰis; *h₁ógʷʰis "snake", "serpent", "eel" | OHG unc "snake"; engiring "maggot" (diminutive of angar "large larva") | anguis "snake, serpent, dragon"; Anguilla "eel" | ópʰis "serpent, snake"; énkhelus "eel"[as] | áhi "snake, serpent; name of Vrtra" | Av aži "snake", Persian yağnij "grass snake" (archaic); Azhi Dahāka[at] | OEstSl užĭ "snake", Rus už "grass snake"; Pol węgorz "eel" | OPrus angis "snake", angurgis "eel"; Lith angis "viper", ungurys "eel"; Latv odze, odzs (dialectal) "viper, adder"; | OArm awj "snake", iž, iwž "viper" | B auk "snake" | Illuyanka "mythical snake foe" | |||
*h₂eyǵ- "goat"[154] | aíx "goat" | eḍa "a kind of sheep" | ayts "goat" | dhi, "goat" | |||||||||
*h₂ōwyóm (a vṛddhi-derivative of *h₂éwis) "egg" [155][156][129][157] |
ey (obsolete) "egg" (< OE ǣġ) (> Cockney "cock-egg"); egg (< ON egg) |
ōvum "egg" (> ovum, ovary, oval, ovoid, ovulate, etc.) |
ōión "egg, seed" |
Past hagə́i "egg" | |||||||||
*h₂egʷnós "lamb"[158] | yean "to give birth to" (< OE ēanian) | agnus "lamb" | amnós "lamb" | OCS agnę "lamb" | enjë (dairy goat) | ||||||||
*laḱ-, laḱs- |
lax |
OHG lahs "salmon" |
Russ losos "salmon" |
Lith lašiša "salmon" |
B laks "fish, salmon" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*ǵr̥h₂-nó- "grain"[162][163][164] (See also *gʰreh₁-) |
corn (< OE corn "grain") | kaúrn "corn" | grānum "grain" ⇒ [note 21] |
jīrṇá-, jūrṇá- "old, worn out, decayed" | OCS zrŭno "grain" | OPrus zirni "grain", Lith žirnis "pea", girna "millstone" | OIr grān, W grawn "grain" | cʿorean "wheat, grain, corn" | grurëTosk grun, gruni Gheg "grain" | ||||
*gʰreh₁- "to grow" [165][166][162][167] (See also *ǵr̥h₂-nó-) |
grow (< OE grōwan); green (< OE grēne); grey, gray (< OE grǣġ); grass (< OE græs); groom (young boy, servant) (< ME grome) |
grōdjan "to green, grow; plant" |
grāmen "grass, turf; herb"; rāvus "gray, tawny"; herba "grass; weed; herb" |
Kurd gewre, gir "big", gewre bûn "to grow, to get big", giran "heavy", girîng "important, major, essential"
Past grān "expensive, hard" |
OCS grěnŭ "green" | ||||||||
*h₂éǵros "field" | acre (< OE æcer "field") | akrs "field" | ager (agrī) "field" ⇒ [note 22] |
agrós "field" | ájra-"meadow" | art "soil" | arë "field" | ||||||
*h₂erh₃- "to plow" | OE erian "to plow" | arjan "to plow" | arō (arāre) "to plow", arātrum "plow" | aróō "I plow" < *H₂erH₃-oH₂, árotron "plow", aroura "arable land" | OCS orjǫ (orati) "to plow", ralo < *ar(ə)dhlom "plow" | OPrus artun "to plow", Lith arti "to plow" | MIr airim "I plow", W arddu "to plow" < *arj-; MIr arathar, W aradr "plow" < *arətrom < *H₂erH₃-trom | ara-wr "plow" | arë "arable land" *H₂r̥H₃-uer- | AB āre "plow" | |||
*h₂melǵ- "to milk" | milk (< OE meolc, mioluc) | miluks (miluks) "milk" | mulgeō (mulgēre) "to milk" ⇒ [note 23] |
amélgō "I milk" | mā́ršti, mā́rjati, mr̥játi "(he) wipes, cleans" | Av marǝzaiti, mǝrǝzaiti "(he) grazes (barely touches)" | Russ. CS mŭlzu (mlěsti) "to milk", Pol mleko "milk" | OPrus milztun "to milk", Lith melžti "to milk" | W blith "milk, dairy produce; full of milk", MIr bligim "I milk" < *mligim, melg "milk" | miel, mil "I milk" | A malke B malk-wer "milk" | ||
*melh₂- "to grind"[168][169] | meal (< OE melu); malm (< OE mealm) |
malan "to grind" | molō (molere) "I grind"; mola "millstone; mill; ground meal, flour" ⇒ [note 24]; immolō "I immolate, sacrifice (lit. sprinkling flour on animals to be sacrificed)" ⇒ [note 25]; malleus "hammer, mallet" ⇒ [note 26]; milium "millet" |
múllō "I grind"; malthakós, malakós "soft, tender; gentle; mild"; melínē "millet" |
mr̥ṇāti, mr̥nati "(he) grinds" | Av mrāta- "tanned soft" | OCS meljǫ (mlětĭ) "to grind"; mlatŭ "hammer"; molĭ "moth"; mělŭ "chalk; fine ground substance" |
OPrus maltun "to grind", Lith malti "to grind", malnos "millet" | OIr melim "I grind"; W malu "grind" | mał "sieve" mał-em "I grind, crush" | mjell "flour" | A malywët "you press"; B melye "they trample" | mallai "grinds" |
*kwh₂et- "to ferment, become sour" [170][171] [172][173] |
OE hwaþerian "to roar, foam, surge" | ƕaÞō "froth, foam, scum" | cāseus "cheese" (> cheese) |
kváthate "it boils" |
OCS kvasŭ "leaven; sour drink" > Kvass | ||||||||
ON ostr "cheese"; ysta "to curdle" |
iūs |
?zōmós |
yūṣa- |
Russ
uxá "Ukha" |
|||||||||
*bʰrewh₁- "to boil; to brew" [178][179] |
brew |
ferveō |
Borvo "Gaulish deity of healing springs" | ||||||||||
*gʷréh₂wō "quern, millstone"[181][126] | quern (< OE cwerne) | *qairnus | grā́van "stone, rock, stone for pressing out the Soma juice" | OCS žrĭny "millstone" | Bret breo, breou, W breuan "quern"[182] | ||||||||
*mélit, *melnés "honey" | mildew (< OE mele-dēaw "honeydew") | miliþ "honey" | mel (mellis) "honey" (> mellifluous) |
méli (mélit-) "honey"; Att mélitta "bee"; Myc me-ri, me-ri-to "honey"[183] | milinda "honey-bee" | OIr mil, W mêl "honey" | mełr "honey" | mjal, mjaltë "honey" | milit "honey"; CLuw ma-al-li "honey";[184] Pala malit- "honey" | ||||
*médʰu "honey", "mead" | mead (< OE medu) | midus "mead" | mēdus "a type of mead"[185] | métʰu "wine" | mádʰu "sweet drink, honey" | Proto-Iranian mádu "honey, wine" | OCS medŭ "honey"; Bulg med "honey" | OPrus meddu "honey", Lith medus "honey", midus "a honey beverage";[186] Ltg mads "honey" | OIr mid "mead"; W medd "mead" | B mit "honey"[187] | CLuw maddu- "wine" (originally "sweet drink") | ||
*tuh₂rós "cheese"[158] | butter (< Gk. boútūros "cow cheese") | tūrós "cheese" | |||||||||||
*séh₂ls "salt"[188][189] | salt (< OE sealt) | salt "salt" | sāl (salis) "salt" ⇒ [note 29] |
háls (halós) "salt" | sal-ilá- "salty" | OCS solǐ "salt"; OCS sladŭkŭ "sweet"; Russ sólod "malt" |
OPrus sals "salt", saldus "sweet | OIr salann, W halen "salt" | ał "salt" | ngjel-bëtë, ngjel-mëtë "salty", njel-m "to be salty" | A sāle, B salyiye "salt" | ||
*seh₁- "to sow (seed)", *séh₁mn̥ "seed" | sow (< OE sāwan), seed (< OE sēd "that which is sown") | saian "to sow"; OHG sāmo "seed" | serō (serere) "to sow" < *si-sH₁-oH₂, sēmen "seed" ⇒ [note 30] |
sasá- "corn, herb, grass", sasyá- "corn, grain, fruit, crop of corn", sī́ra- "Saatpflug" (seed plow?) | OCS sějǫ (sějati) "to sow", sěmę "seeds" | OPrus situn "to sow", simen "seed", Lith sėti "to sow", sekla "seed", semenis "linseed" | OIr sīl, W hil "seed" < *seH₁-lo- | sermn "seed" | isḫūwāi "(he) sows" | ||||
*yugóm "yoke" (See also *yewg-) |
yoke (< OE ġeoc) | juk "yoke" | iugum "yoke" | zugón "yoke" | yugá·m "yoke" | Av yaoj-, yuj- "to harness"
Past yə́wa "plough" |
OCS igo "yoke" | OPrus jugtun "yoke", Lith jungas "yoke" | W iau "yoke" | luc "yoke" | A yokäm "door" | yugan "yoke" | |
*yéwos "cereal, grain; spelt, barley"[190][191] | Epic zeiā́ "einkorn wheat"; Cretan deaí "barley" | yáva "grain, cereal; barley" | Av yauua- "cereal"; Pers jow "barley, grain"; Oss jäv "corn, grain" | Rus ovín "barn, granary";[au] Pol jewnia, jownia (dialectal) "granary" | Lith jãvas "a type of cereal"; javaĩ (pl.) "cereals"; Latv javs, java "infused (with fermentation)" | Ir eorna "barley" | B yap "dressed barley" | e(u)wa(n) "cereal (a kind of barley)" | |||||
*mḗms "meat"[193][126] | mimz "flesh" | membrum "limb, member" < mēms-rom “flesh” ⇒ [note 31] |
mā́ṃs, māmsá- "meat" | OCS męso "meat" | mis "meat" | mish“meat” | |||||||
*h₂ébōl "apple"[125][126] | apple (< OE appel) | apel | (Osc Abella "town name") | OCS ablŭ·ko "apple" | Lith obuolys "apple", OPr wobalne "apple"; Latv ābols "apple (fruit)", ābele "apple tree" | Gaul Aballo "place name"; OIr aball, W afall, OBr aball(en) "apple tree" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*h₂enh₁- "to breathe" | OE ōþian "breathe hard" < PGerm *anþōjanã | *uz-anan "to expire", ON anda "to breathe" | anima "breath" | ánemos "wind"; Anemoi "(deified) winds" | ániti "(he) breathes" | Av ā̊ntya, parā̊ntya (gen.) "breathing in and out"; Kurd henase "breath"; henas dan "to breath" | OCS vonja "smell" < *h₂en-yeh₂[194] | OIr anāl "breath" < *h₂enh₁-tlo- ; W anadl "breath" | hołm "wind", anjn "person" | Gheg âj Tosk ēnj "I swell" | AB āñm- "spirit", B añiye "breath", B anāsk- "breathe in" | ||
*swep- "to sleep", *swépnos "dream (n.)" | archaic sweven "dream, vision" (< OE swefn); NoEng sweb "to swoon" (< OE swebban "to put to sleep, lull") | ON sofa "sleep (v.)"; Svafnir[195] "Sleep-Bringer (a name of Odin)" | somnus "sleep (n.)"; sōpiō[196] (v.) "make asleep" | húpnos "sleep (n.)"; Hypnos "god of sleep" | svápna- "sleep, dream (n.)" | Av xᵛafna- "sleep (n.)" NPers xwãb- "sleep"; Kurd xew "sleep"
Past xob "dream, sleeping" |
OCS sŭpati[196] "sleep (v.)", sŭnŭ "sleep (n.), dream (n.)" | OPrus supnas "dream", Lith sapnas "dream" | OIr sūan, W hun "sleep (n.)" | kʿnem "I sleep", kʿun "sleep (n.)" | gjumë "sleep (n.)" | TA ṣpäṃ, TB ṣpane "sleep (n.), dream (n.)" | sup-, suppariya- "to sleep" |
dormiō |
darthánō |
drā́yati |
OCS
drěmati "to doze, drowse, slumber" |
||||||||||
*bʰewdʰ- "to be awake, be aware"[201] | bid (< OE bēodan); bede (< OE bēden); bode (< OE bodian) |
anabiudan | punthánomai "I learn" | bódhati "(s/he) is awake"; bodháyati "(s/he) awakens, arouses"; buddhá- "awake" |
Past póha "understand" | OCS bljusti "to watch"; buditi "to wake (someone) up"; bŭždrĭ "alert, cheerful"; |
Lith budėti "to stay awake" | ||||||
*sweyd- "sweat" | sweat (< OE swǣtan "to sweat") | ON sveiti | sūdor "sweat (n.)" | (e)ĩdos "sweat (n.)" | svḗda- "sweat (n.)" | Av xᵛaēda- "sweat (n.)"; Kurd xwê, xoy "sweat"
Past xoẓ̌ "sweet" |
Latvian sviêdri (pl.) "sweat (n.)" | W chwys "sweat (n.)" < *swidso- | kʿirtn "sweat (n.)" | dirsë, djersë "sweat (n.)" < *swí-drōxty- | B syā-lñe "sweating" < *swid-yé- | ||
*h₁ed- "to eat" | eat (< OE etan) | itan "to eat" | edō (ēsse) "to eat", ēst "(he) eats" | édō "I eat", Homeric athematic infinitive édmenai "to eat" | ádmi "I eat", átti "(he) eats" | Av subj. aδāiti "(he) should eat" | OCS jamĭ "I eat" < *H₁ēd-mi, jastŭ "(he) eats" | OPrus istun "to eat", ėsti, OLith ėdmi "I eat" | OIr ci-ni estar "although he doesn't eat"; W ys "eats" < *H₁ed-ti | utem "I eat" < *ōd- | ha "to eat" | ēdmi "I eat" | |
*peh₃- "to drink" | potable (< OF potable)
imbibe (< Lat. bibere "to drink" via OF imbiber) potion, poison (<Lat. potio, potionis "a drink" via OF pocion, poison) |
bibō (bibere) "to drink", pōtus "drink (n.)"; pō·culo- < pō·clo- < *pō·tlo- "beaker" [av] (Compare Skt pā·tra-) |
pī́nō, pépomai "I drink" | pā́ti, píbati "(he) drinks"; pā·tra- "cup, vessel" [av] | Av vispo-pitay- "alltränkend" giving water/drinks to all | OCS pijǫ (piti) "to drink", Proto-Slavic pȋvo "drink, beer, beverage" | OPrus putun "to drink", puja "a party", Lith puota "party" | OIr ibid "drinks" < *pibeti; W yfwn "we drink" | əmpem "I drink" | pī "I drink" | pāsi "he swallows" | ||
*ǵews- "to test, to taste" | choose (< OE ċēosan) | Goth kiusan "to prove, to test", kausjan "taste"; OHG kiosan "choose" | gustus "taste" | geúomai "taste" | juşate, joşati "enjoys" | Av zaoś- "be pleased" | OCS (vŭ)kušati "to offer a meal, to give for tasting" | OIr do-goa "choose" | zgjedh "choose"
desha "I loved"; dashje "liking, taste, preference" (< PAlb *dāusnja) |
kukuš(-zi) "taste" | |||
*ǵenh₁- "to beget, give birth, produce" [202][203][204][205][206] |
kin (< OE cynn "kind, sort, family, generation") (> kindred); kind (< OE (ġe)cynd "generation, nature, race, kind"); king (< OE cyning); OE cennan "produce" |
-kunds "born"; knoþs "race, people"; OHG kind "child"; Ger könig, Dut koning "king" (< PGmc *kuningaz = *kunją "kin" + *-ingaz "from, belonging to") (> OCS kŭnędzĭ "prince"; Lith kùnigas "priest"; Fin, Est kuningas "king" (esp. in chess)) |
(g)nāscor "I am born, begotten; grow, spring forth"; gignō "I beget, bear, bring forth, engender" ⇒ [note 33]; (g)natus "born, arisen, made" ⇒ [note 34]; nāscēns "being born, arising; emerging" ⇒ [note 35]; nātīvus "created; imparted by birth" ⇒ [note 36]; nātīvitās "birth" ⇒ [note 37]; nātūra "nature, quality, essence" ⇒ [note 38]; nātiō "birth; race, class; nation, folk" ⇒ [note 39]; nātālis "relating to birth, natal" ⇒ [note 40]; genus (generis) "birth, origin; kind; species; (grammar) gender" ⇒ [note 41]; gēns (gentis) "tribe; folk, family; Roman clan" ⇒ [note 42]; ingēns "huge, vast; extraordinary"; genitus "begotten, engendered" ⇒ [note 43]; genius "inborn trait, innate character; talent, wits" (> genius); ingenuus "natural, indigenous; freeborn" ⇒ [note 44]; ingenium "innate quality, nature, disposition; natural capacity; talent" ⇒ [note 45]; indigenus = indu (inside) + genus "native, indigenous" (> indigenous); genimen "product, fruit; progeny"; germen (germinis) "shoot, sprout; germ, origin, seed; fetus" ⇒ [note 46]; genitor "begetter, father, sire"; genetrīx "begetter, mother"; naevus "birthmark, mole" (> Lat Gnaeus); genitālis "relation to birth, generation; productive" ⇒ [note 47] |
geínomai "I am born; I beget"; gígnomai "I come into being; become"; gonḗ "offspring; seed" (> gonad); geneā́ "birth; race, descent; generation; offspring" (> genealogy, etc.); gnōtós "kinsman"; génos "offspring, descendant, family; nation, gender"; génna, génnā "descent, lineage; origin, offspring"; génesis "origin, source, manner of birth" ⇒ [note 48]; gónos "fruit, product; race, descent; begetting; seed"; genétēs, genétōr "begetter, ancestor; father" |
jánati "(she) gives birth"; jáyate "is born; becomes"; já-, -ja- "born; born of, begotten from", e.g., dvi·já- "twice-born"; jantú "child, offspring; creature"; jñāt́í "kinsman, relative"; jananī "mother, birth-giver"; jána- "people, person, race"; jánana- "begetting, birth"; jánas "race, class, genus"; jánman, janmá- "birth, life"; jániman "generation, birth, origin"; janitṛ́ "begetter, father, parent"; jánitrī "begetter, mother"; janátā "people, folk, generation"; jātí "birth, form of existence fixed at birth, position assigned by birth, rank, lineage, caste" |
Av zīzǝnti, zīzanǝnti "they give birth"; Kurd zayîn "to give birth"
Past zeẓ̌edə́l "to be born" |
OCS zętĭ "son-in-law" | OPrus gamintun "to give birth", gimdyti "to give birth" | OIr -gainethar "who is born" < *ĝn̥-ye-tro;[194] W geni "to be born" | cnanim "I am born, bear" | dhëndër, dhândër "son-in-law, bridegroom" < *ĝenH̥₁-tr-[ax] | AB kän- "to come to pass (of a wish), be realized" | |
*sewh₁- or *sewh₃- "to bear, beget, give birth" [30][31][32][33][207] (See also *suHnú-) |
sū́te "(she) begets"; sūtá- "born, brought forth"; sūtí "birth, production" |
Av hunāhi “give birth, beget” | OIr suth "produce, offspring; milk" | šunnai "fills" | |||||||||
*h₂ewg-, h₂weg- "to grow, increase"[208] | eke (< OE ēacian "to increase"); wax (of the moon) (< OE weaxan "to grow") | aukan, auknan "to increase (intr.)", wahsjan "to grow" < orig. caus. *h₂wog-s-éy-onom | augeō (augēre) "to increase (tr.)" ⇒ [note 49]; auctor "grower - promoter, producer, author etc" ⇒ [note 50]; augmentum "growth, increase" ⇒ [note 51]; augur < augos "aggrandizement" ⇒ [note 52]; augustus "majestic, venerable" ⇒ [note 53]; auxilium "help, aid; remedy" ⇒ [note 54] |
a(w)éksō "I increase (intr.)", aúksō, auksánō "I increase (tr.)" | úkṣati "(he) becomes stronger", vakṣáyati "(he) causes to grow"; ójas, ōjmán "strength, vitality, power";[209] ugrá- "immense, strong, hard"; | Av uxšyeiti "(he) grows", vaxšaiti "(he) causes to grow" | OCS jugъ "south" (the direction to where the Sun rises) | OPrus augtwei "to grow", Lith augti " to grow" | OIr fēr, W gwêr "fat" < *weg- | ačem "I grow, become big" | A oksiṣ "(he) grows"; A okṣu, В aukṣu "grown" | ||
*weǵ- "fresh, strong; lively, awake"[210] | wake (< OE wacian); watch (< OE wæċċan) | gawaknan "wake up, arouse" | vegeō (vegēre) "be alert, awake, smart"; vigor "id"; vigil "awake, watching" | vā́ja- "strength, energy, vigour, spirit"; vájra- "hard; mace; thunderbolt; diamond"; vājáyati "(s/he) impels" | Serbian language svež / свеж "fresh" | ||||||||
*gʷih₃wo- "alive", *gʷih₃woteh₂ "life" | quick (< OE cwicu "alive") | qius "alive" | vīvus "alive"; vīta "life" | bíos, bíotos "life", zoo "animal" | jīvá-, jīvaka- "alive", jīvita·m, jīvā́tus, jīvathas "life" | Av gayō, acc. ǰyātum "life"; Gayōmart "living mortal"; -ǰyāiti- "life-"; Av ǰva-, OPers ǰīva- "alive", NPers ǰavān- "alive"; Kurd jiyan, jîn "life"
Past žwənd "life" |
OCS živŭ "alive", žitĭ, životŭ "life"; Živa "alive, living (Polabian deity)" | OPrus giws "alive", giwata "life", Lith gyvas "alive", gyvatė "snake" | Gaul biuo-, bio-,[211][ay] OIr biu, beo, W byw "alive"; OIr bethu (bethad), W bywyd "life" < Proto-Celtic *bivo-tūts |
keam "I live" < *gʷi-yā-ye-mi[194] | B śai- "to live" < *gweiH₃-ō | ḫuišu̯ant- "living; alive"[212][213][214][215] | |
*ǵerh₂- "to grow old, mature" [216][164] [204][217][218] (See also *ǵr̥h₂-nó-, *gʰreh₁-) |
churl (< OE ċeorl, ċiorl "free man") |
Karl (< PGmc "free man") (> Slav korlǐ "king")[az] | gérōn, gérontos "old; elder" (> geronto-); graûs "old woman"; geraiós "old"; géras "gift of honor"; gerarós "honorable, majestic, respectable"; Graîa Graia > Graikós > Graeco-, Greek |
járati, jī́ryati "grows old; wears out; is consumed, digested"; jīrṇá- "old, worn out; digested"; járan(t)- "old, infirm; decayed"; jarā́, jarás, jariman "old age" |
OCS zĭrěti "to ripen" | grua “woman, wife” < PAlb *grāwā | |||||||
*mer- "to die" | murder (< OE morþor < *mr̥-tro-m) | maúrþr "murder" | morior (morī) "to die" < *mr̥-yōr, mortalis "mortal" | brotós (< *mrotós), mortós "mortal" | marati, máratē, mriyátē "(he) dies", mṛtá- "dead", márta-, mortal | Av merə- "to die", miryeite "dies"; OPers martiya- "man (someone who dies)", NPers mordan- "to die"; Kurd mirin "to die"
Past mrəl "to die" |
OCS mĭrǫ, mrěti "to die" | Lith miŕštu (miŕti) "to die", merdėti "to die slowly" | OIr marb, W marw "dead" < *mr̥-wós | meṙanim "I die", mard "human" | mert "died" | ||
*kl̥H- "bald, naked" [219][220] [221][222] |
calvus "bald, hairless" > calva "skull, scalp" |
kulvá- "bald" |
Serbian language ćelav / ћелав "bald" | ||||||||||
*kʷeh₂s- "to cough"[223][224] |
whoost "cough" (< OE hwōstan) |
German Hust "cough" | Kurd kuxin "to cough", kuxik "cough" | OCS kašĭljati "to cough" | Lith kosėti "to cough" | koll "cough" | kollë "cough" | ||||||
*perd- "fart"[225][226] | fart (< OE feortan) | pérdomai | párdate "(s/he) farts" | Russian perdétь "to fart" | Lith perdžia "he farts" | bert "fart" | pordhë "fart" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*ḱlew(s)- "to hear" | listen (< OE hlystan), loud (< OE hlūd) | hliuma "hearing, ears (in pl.)" | clueō (cluēre) "to be named"; inclitus/inclutus "famous" (heard of) | ékluon "I heard" | śṛṇóti "(he) hears" < *ḱl̥-ne-w-; śrúti "that which is heard" | Av surunaoiti "(he) hears" < *k̂lu-n- | OCS slyšati "to hear"; slušati "to listen" |
OPrus klausytun "to hear", Lith klausyti "to listen" | OIr ro-clui-nethar "hears"; W clywed "to hear"; Gaul cluiou "I hear"[227] |
lsem "I hear" | Old Tosk kluaj (standard quaj) "to call, to name" < *ḱlu(H)-eh₁- | A klyoṣ-, B klyauṣ- "to hear" | |
*h₂ew- or *h₃ew- |
OE ēawis "obvious" |
audiō |
aḯō |
āvís |
OCS
aviti "to show, appear" |
Lith
ovytis |
|||||||
*weyd- "to see, find; to know" | wit (OE wit "intelligence", witan "to know" < PIE perfect tense) | witan "to know" | videō (vidēre) "to see" | é(w)ide "he saw"; perf. oĩda "I know (lit. I have seen)" |
vindáti "(he) finds", ávidat "found"; vetti, vēdate, vidáti "(he) knows"; perf. véda "I know" |
Av vī̆δaiti, vī̆nasti "(he) finds" | OCS viždǫ (viděti) "to see" | OPrus widatun "to see"; Lith veidas "face" | W gweld "to see" , gwybod "to know" | gtanem "I find" | |||
*woyd- "to know" | Av perf. vaēδa "I know", vīdarǝ "they know" | OCS věmĭ (věděti) "to know" | OPrus waistun "to know", Lith vaistas "medicine", vaidila "pagan priest" | OIr find, W gwn "(I) know" | gitem "I know" | B ūwe "learned" < PToch *wäwen- < *wid-wo- | |||||||
*ǵénH₃-, *ǵnéH₃-sḱ-, *ǵn̥-né-h₃- "to recognize, know" | can (< OE cann "I know, he knows"), know (< OE cnāwan < *ǵnēH₃-yo-nom), Scot ken "to know" (< OE cennan "to cause to know" < PGerm *kann-jan) | kunnan "to know" < *ǵn̥-n-h₃-onom, kann "I know" | (g)nōscō ((g)nōscere) "to learn about", nōvī "I know" (lit. "I have learnt") | gignṓskō (aorist égnōn) "I learn about, perceive" | jānā́mi "I know" < *janā́mi < *ǵn̥-nh₃-mi | Av zanā-ṯ, zanąn < *ǵn̥-ne-h₃-ti; OPers a-dānā (impf.) "he knew" < *ǵn̥-ne-h₃-mi, xšnāsātiy (subj.) "he should know"; Kurd zanîn "to know" | OCS znajǫ (znati) "to know" < *ǵneh₃-yoh₂ | OPrus zinatun "to recognize, know", Lith žinoti "to know"[231][232] | OIr itar-gninim, asa-gninaim "I am wise"; W adnabod "(I) know" | čanačʿem, aorist caneay "I recognize" | njoh "I know" < *ǵnēh₃-sḱoh₂ | A knā-, e.g. knānmaṃ "knowing" < *ǵneH₃-, kñas-äṣt "you have become acquainted" < *ǵnēH₃-s- | |
*n̥- + *ǵneh₃-tos "not" + "to know" | uncouth (< OE uncūþ "unknown, strange") | unkunþs "unknown" | ignōtus, ignōrāntem "unknown, ignorant" | agnṓs (agnõtos) "unknown" < *n̥- + *ǵnéH₃-ts | ajñāta- "unknown" | OPrus nezinatun "not to know", Lith nežinoti " not to know" | OIr ingnad "foreign" | an-can-awtʿ "ignorant, unknown" | A ā-knats, B a-knātsa "ignorant" | ||||
*lewbʰ- "to love; desire, covet, want; admire, praise"[233][234] |
love (< OE lufu); arch. lief "dear, beloved" (< OE lēof); lofe "praise, exalt; offer" (< OE lofian, lof) |
lubō "love" | libet "it is pleasing, agreeable" |
lúbhyati "(s/he) desires greatly; longs for, covets; is perplexed"; lobháyati "(s/he) causes to desire, attract, allure; confound, bewilder"; lobhá "perplexity, confusion; impatience, eager desire, longing; covetousness"; lobhin "greedy, desirous of, longing after; covetous" |
OCS ljubiti "to love"; ljubŭ "sweet, pleasant"; ljuby "love"; Russ ljubímyj "favorite" |
lyp "beg" | |||||||
*men- "to think"[235][236] | mind (< OE (ġe)mynd "memory" < *mn̥t-ís); OE munan "to think"; minion |
munan "to think"; muns (pl. muneis) "thought" < *mn̥-is; gamunds (gamundáis) "remembrance" < *ko(m)-mn̥t-ís | meminī "I remember" ⇒ [note 57]; reminīscor "I recollect, remember" ⇒ [note 58] mēns (mentis) "mind" < *mn̥t-is; memor "mindful, remembering" ⇒ [note 59] commentus "devised, contrived; invented"; moneō "I remind, warn"; mōnstrum "a divine omen; portent" ⇒ [note 60]; Minerva |
mémona "I think of"; maínomai "I go mad"; mimnḗskō "I remind, recall"; mnáomai "I am mindful, remember; woo, court"; autómatos "self-willed, unbidden; self-moving, automatic"; ménos "mind; desire; anger"; Méntōr "mentor"; manthánō "I learn; know, understand; notices"; máthēma "something that is learned, lesson; learning, knowledge" ⇒ [note 61]; Promētheús] |
mányate "(he) thinks"; mántra- "thought, the instrument of thought";[237] mánas "mind"; máti "thought intention; opinion, notion; perception, judgement"; mantṛ́ "thinker, adviser"; medhā́ "wisdom, intelligence" (See mazdā); mantrín "minister, councilor, counselor" > mandarin |
Av mainyeite "(he) thinks"; mazdā "wisdom, intelligence"; OPers mainyāhay "I think", NPers Došman- "Someone who has a bad mind"; Kurd mejî "brain, mind" |
OCS mĭněti "to mean"; pamętĭ "memory"; myslĭ "thought" |
OPrus mintun "to guess", minisna "memory", mints "riddle", mentitun "to lie", Lith mintis " thought", minti "to guess", minėti "to mention" | OIr do-moiniur "I believe, I mean" | mendoj "I think" | A mnu "thought"; B mañu "demand (n.)" | memmāi "says" | |
*(s)mer- |
mammer "to hesitate; to mumble, stammer from hesitation" |
memor |
mérmeros |
smárati |
mariti(< SE "to care about something/someone") |
||||||||
think |
tongeō |
A tuṅk, B taṅkw "love" | |||||||||||
*mers- |
mar |
mṛ́ṣyate |
Lith miršti "to forget, lose, become oblivious" |
mërzi "boredom"
mërzit "bother, annoy" |
|||||||||
*sekʷ- "to see, to say" | see (< OE sēon); say (< OE sec̣gan < PGerm *sag(w)jan < *sokʷéyonom) | saíƕan "to see"; OHG sagen "say" < *sokʷē- | īnseque "declare!" | énnepe "tell!" | śacate "(he) says" | OCS sočiti "to announce" | Lith sakyti "to say", sekti "to tell a story, to follow" | OIr insce "I talk"; OIr rosc "eye" < *pro-skʷo-; OW hepp "(he) said" | sheh "(he) sees" | A ṣotre, B ṣotri "sign" | sakuwāi- "to see" | ||
ME torhte "bright, shining, radiant" |
dérkomai |
dṛś- |
Oir : dearc ~tha).Look, behold; regard, consider. | ndrri, ndrritje
"bright, enlightened" |
|||||||||
*(s)péḱ- |
spy |
-spex |
skopéō |
spáś |
Lith spoksoti "to keep looking" | shpik "invent"
shpikje "invention, creation" |
|||||||
tékmar |
kā́śate |
Av cašman "eye" |
OCS kazati "to show; say, testify" |
Lith kušlas "having poor eyesight" | |||||||||
*wekʷ- "to say" | OE wōma "noise" < *wōkʷ-mō(n) | OHG giwahanen "mention" < PGerm *gawahnjan (denom. built on *wokʷ-no-) | vocō (vocāre) "to call", vōx (vōcis) "voice" | eĩpon (aor.) "spoke" < *e-we-ikʷ-om < *e-we-ukʷ-om, (w)épos "word" | vákti, vívakti "(he) says", vāk "voice", vácas- "word" | Av vač- "speak, say", vāxš "voice", vačah "word", NPers vāk- "voice"; Kurd vaj "voice", bivaj- "to say" | OCS vikǫti "to call, to scream" | OPrus enwackēmai "we call" | OIr foccul "word", W gwaethl "argument, verbal fight" < * wokʷ-tlo-m | gočem "I call" | A wak, B wek "voice" | ḫuek-, ḫuk- to swear to" | |
*bʰeh₂- "to speak, say"[256] | ban (< PGmc *bannaną "to proclaim, order, summon") | fāma "fame"; fās "divine law; will of god, destiny"; for (fārī) "I speak, talk, say"; fātus "word, saying; oracle, prophecy; fate"; fateor (fatērī, fassus sum) "I confess, admit, acknowledge"; fābula "discourse, narrative; tale, fable"; Sp hablar, Pt falar "to speak" |
phōnḗ "voice"; phḗmē "prophetic voice; rumor; reputation"; phēmí "I speak, say"; prophḗtēs "one who speaks for a god: proclaimer, prophet"; phásis "utterance, statement, expression" |
bhā́ṣā "speech, language"; bhā́ṣati "(s/he) speaks" | bajka "fable";[bc] OCS balii (bali) "physician, (healer, enchanter)" | ||||||||
*preḱ-, *pr̥-sḱ- < *pr̥ḱ-sḱ- "to ask" | Scot frain "to ask" (< OE freġnan) | fraíhnan "to ask"; OHG forscōn "to ask, to research" | precor (precārī) "to pray", poscō (poscere) "to demand, ask" | pṛccháti "(he) asks" | Av pǝrǝsaiti "(he) asks, desires" < *pr̥-sḱ-; OPers aor.? aparsam "(he) asked"; Kurd pirs "question"
Past pox̌tə́l "to ask" |
OCS prositi "to ask, to demand" | OPrus prasitun "to ask", Lith prašyti "to ask" | OIr imm-chom-arc "mutual questions, greetings"; NIr arco, W archaf "I ask" | harcʿanem "I ask" | pyet "ask"
porosit "recommend, order" (an article or a meal) |
A prak-, B prek- "to ask" | ||
*kelh₁-, (s)kel-dʰ- "to call, cry, summon"[257][258] |
haul (< OE halian); scold (< ON skald) |
calō "I call, announce solemnly; call out"; concilium "a council, meeting" ⇒ [note 73]; classis "the armed forces; fleet; group or class" > class; kalendae "the Calends" > calendar; clāmō "I cry out, clamor, shout, yell" ⇒ [note 74]; clārus "clear, bright; renouwned, famous; loud, distinct" ⇒ [note 75] |
kaléō "I call, hail; summon, invite" |
klándati, krándati "(s/he) laments weeps; cries; sounds"; uṣaḥkala-, uṣakala- "rooster, lit, dawn-call" |
Kurd kalîn "to moan, to whine, to mourn", dikale "he/she mourns" | OCS klakolŭ "bell"; Russ skulítʹ "to whine, whisper" |
Lith kalbėti "to speak" | Gheg kaj "weep, cry" | |||||
*bʰeyh₂- "to fear, be afraid"[259] | bive, bever "to shake, tremble" (< OE bifian) | foedus "foul, filthy, unseemly; vile" | bháyate "(s/he) is afraid"; bhī, bhīti, bhayá- "fear" |
OCS bojati "to fear, be afraid" | Lith baimė "fear" | ||||||||
*h₁néh₃mn̥ or *h₁nómn̥ "name" | name (< OE nama) | namō (acc. pl. namna) "name" | nōmen "name" | ónoma "name" | nā́ma(n)(instrumental sg. nā́mnā) "name" | Av nāma "name"; NPers nām- "name"; Kurd nav "name"
Past num "name" |
OCS imę "name" < Proto-Slavic *inmen < *n̥men | OPrus emnes, emmens "name" < *enmen- | OIr ainmm n-, OW anu "name"; Gaul anuan < anman "name"[260] |
anun "name" | Gheg emën, Tosk emër "name" < *enmen- | A ñem, B ñom "name" | lāman- "name" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*(s)teyg- "to be sharp; to sting" [261][262] [263][264] |
stick (< OE sticca); stitch (< OE stiċe); thistle (< OE þistel) |
īnstīgō "I stimulate, incite, rouse" > instigate; stilus (later spelled stylus [bd]) "pointed instrument, spike" ⇒ [note 76] |
stizō "I tattoo; mark"; stíxis "marking; spot, mark"; stígma "mark, tattoo; spot, stain" |
téjate "become sharp; energize"; téjas "sharp ede of a knife; light, brilliance, glow; splendor; fiery power"; tīkṣṇá "sharp; hot, fiery, pungent; acute, keen"; tigmá "sharp, pointed; pungent, scorching, acrid" |
Per tez "sharp" | ||||||||
tābēs |
tîphos |
tāmara |
OCS
tajati "melt" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*h₂ster- "star" (See also: *h₂eHs-) |
star (< OE steorra) | staírnō "star" | stēlla "star" | astḗr "star"[be] | root stṛ (stá "star", stáras "stars"), contracted root tṛ (tārā "star") | Av acc. stā̆rǝm (ablauting)[bf] "star"; Kurd stêr "star" | MIr ser, W seren, Breton sterenn "star"; Celtic Sirona (< *Tsirona) "astral", "stellar" | astł "star"; Astłik "deity of love, fertility and skylight" | pl. A śreñ, B ściriñ "stars" | ḫasterza "star" | |||
*dyḗws[ii] "day, daily sky → the sky god"; *déywos "heavenly → god" |
Tues-day (< OE Tīwes-dæġ lit. "day of Tīw"[bg]) | tiws "god", ON Týr "Tīw" (the war god) | Iuppiter (Iovis), Old Latin Diū-piter (Diovis) "Jupiter"; diēs "day", deus, dīvus "god"[bh] | Zdeús (Di(w)ós)[iii] "Zeus" | d(i)yāús (divás, dyōs)[iii] "heaven", dēvás "god", devī́ "goddess" | Av daēva- "demon"; Kurd dêw "giant" | (OCS dĭnĭ (dĭne) "day" < *din-is), Ukr. dyvo and Russ. divo "miracle" | OPrus deina "day", deiws "god", Lith diena "day", dievas "god" | OIr dīe, W dydd "day"; OIr dia (dē), OW duiu- "God" | tiw (tuənǰean) "day" | din “dawn” <PAlb *deina “day”
zot “god” <PIE *dyew + *átta |
Šiuš "Hittite sky- or sun-god"[268][bi] | |
*seh₂wol-, *sh₂un- "sun" | sun (< OE sunne) | sauil, sunnō "sun" | sōl "sun" | Homeric hēélios "sun" < *sāwélios;[bj] Helios "deity of the sun" | súvar (súra-) "sun, light, heavens", sūra-, sūrya "sun" | Av hvarǝ (hūrō) "sun, light, heavens", Hvare-khshaeta "deity of the radiant sun" | OCS slĭnŭce "sun" < *sulnika-, Russ. po-solon' "sunwise" | OPrus sauli "sun", sawaiti "week", Lith saulė "sun" | OIr sūil "eye"; W haul "sun" | ylli "star" < *sūlo- or *sūli- | A swañceṃ; B swañco, swañciye "sunbeam" (< Common Tocharian *su̯āntœ)[269] | DUTU-li-ya "Sun goddess" | |
*meh₁ns- "moon, month" | moon (< OE mōna), month (< OE mōnaþ) | mēna "moon", mēnoþs "month" | mēnsis "month" | Att mḗn, Ion meis, Dor mḗs "month", mḗnē "moon" | mā́s "moon"; mā́sa "month" | Av mā̊ (mā̊ŋhō) "moon"; NPers māh "moon, month"; Kurd meh "month", mang "moon" | OCS měsęcĭ "moon, month" < *mēs-n̥-ko- | OPrus miniks "moon", mins "month", Lith mėnulis "moon", mėnesis "month" | OIr mī (mīs) "month" < *mēns;; W mis "month" | amis "month" | muai "month" | A mañ B meñe "month"; A mañ ñkät B meṃ "moon" | |
*dʰeǵʰom- "earth" (See also *dʰǵʰemon-) |
humus "earth" ⇒ [note 77] |
kʰtʰṓn (kʰtʰonós) "earth", kʰamaí "on the earth"[bk] | kṣā́s (acc. kṣā́m, gen. jmá-) "earth" | Av zā̊ (acc. ząm, gen. zǝmō) "earth"; Kurd zevî "farmland"; NPers zamin "ground, soil", zamindar "land owner" | OCS zemĭ, zemlja "earth"; Russ Chernozem "black soil" | OPrus zemê "earth", semmai "on the earth" (adverb); Lith žemė " earth" | OIr dū "place"; Welsh dyn "man" | dhe "earth" | A tkaṃ (tkanis), B keṃ "earth" | tēkan (tagnās) "earth" | |||
hammer |
ákmōn |
áśman |
Asman "sky" | OCS
kamy, gen. kamene "stone" |
Lith akmuõ, gen. akmeñs "stone" |
||||||||
lapis |
lépas |
||||||||||||
*wódr̥ (udéns) pl. *wédōr (udnés) "water" | water (< OE wæter) | watō (watins) "water" | Umbrian utur "water", Latin unda "wave" | húdōr (húdatos) "water"; Hydra (litt.) "water-animal" | udaká- (loc. udán(i), pl. udá), udra "water"; samudra "ocean" (litt. "gathering of waters") | Av aoδa- "spring", vaiδi- "stream" | OCS voda "water", Russ. vedro "bucket"; Russ vódka "little water" | OPrus undan "water", Lith vanduo gen. vandens "water" | OIr u(i)sce "water" < *udeskyo-; Eng. Whisky < uisce beatha "water of life" | get "river" | ujë "water" | A wär, B war "water" | wātar (wetenas) "water" |
*dóru, *drew- "wood, tree" | tree (< OE trēo) | triu "tree, wood" | dóru, drûs "tree, wood" | dā́ru, drṓs, drú- "tree, wood" | Av dāru- "tree, wood"; Kurd dar "tree, wood" | OCS drěvo "tree" | OPrus drawê "hole in a tree, hollow tree", Lith drevė "hole in a tree", derva "tar" | OIr daur "oak", W derwen "oak" | tram "firm" | dru "tree, wood" | AB or "wood" | taru "tree" | |
*h₂weh₁n̥to- "wind", *h₂weh₁- "to blow" | wind (< OE wind); OE wāwan "to blow" | winds "wind"; waian "to blow" | ventus "wind" | áenta (acc.) "wind", áēsi "(he) blows" | vā́ta- (vānt-)[277] "wind", vāti "(he) blows", Vāyu "lord of winds"; nir·vāṇa- "blow-out, extinction"[278] | Av vātō "wind", vāiti "(he) blows", Vayu-Vata "a pair of deities: Vayu/Wind and Vata/Air"; Kurd ba, wa, va "wind", hewa "air, weather" | OCS vějǫ (vějetŭ) "to blow", větrŭ "wind" | OPrus witra "wind"; Lith vėjas "wind", vėtra "heavy wind", Vėjopatis "god of winds" | W gwynt "wind" | vetëtin“it thunders” | A want, B yente "wind" | ḫūwanz[279] "wind" | |
*sneygʷʰ- "to snow" | snow (< OE snāw < *snóygʷʰos, snīwan "to snow" < *snéygʷʰonom) | snáiws "snow" | nix (nivis) "snow", ninguō (ninguere) "to snow" | nípʰa (acc.) "snow", neípʰei "it snows" | sneha- "snow" | Av snaēža- "to snow"; Shughni žǝnij "snow" < *snaiga- | OCS sněgŭ "snow" | OPrus snaigs "snow", Lith sniegas "snow", snigti "to snow" | OIr snecht(a)e, W nyf "snow" (< *snigʷo-); OIr snigid "it rains" | B śin̄catstse "snowy" (< *śin̄ce (“snow”) < *snígʷi) | |||
*h₁n̥gʷnís "fire" < *h₁engʷ- "to burn";[280] *h₁óngʷl̥ "charcoal" |
ignis "fire" | agní "fire"; áṅgāra "charcoal" |
OCS ognĭ "fire"; ǫglĭ "coal" |
Lith ugnis "fire", anglis "coal" Lv uguns "fire" | e enjte “Thursday”
<PAlb *agni “fire” |
||||||||
*péh₂wr̥, ph₂unés "bonfire"[bl] | fire (< OE fȳr < *fuïr[bl]) | fōn (funins)[bl] "fire"; OHG fuïr[bl] (two syllables) < *puwéri | Umbrian pir "fire" < *pūr, acc. purom-e "into the fire" < *pur- | pũr (purós) "fire" | pāru (pēru) "sun, fire" | NPers fer "oven, furnace" | Czech pýř "glowing ash", Pol perzyna "embers", Slovak pyr, UpSb pyr "ashes"[281] Ukr para "steam (n.)" | OPrus pannu "fire" | hur "fire" | A por, B puwar, puwār, pwār "fire" | paḫḫur "fire" | ||
*dʰuh₂mós "smoke" < *dʰewh₂- "to smoke"[282] | dew (< OE dēaw) |
fūmus "smoke" | thūmós "soul, life, breath; desire, temper" | dhūmá- "smoke; mist, fog" | Kurd du, dukêl | OCS dymŭ "smoke" | tym “smoke” <PAlb ātuma | ||||||
*h₂eHs- "to become dry; burn, glow; hearth; ashes" |
ash (< OE æsce); |
azgō "ash; cinder" |
āreō "I am dry; dried up, withered"; āridus "dry, parched, withered, arid" > arid; āra "altar; sanctuary, refuge"; assus "roasted, baked; dried"; Osc aasa "altar" |
ázō "I dry"; ásbolos "soot" |
ā́sa- "ashes, dust" |
A/B ās- "to dry out; to dry up" | ḫašš- "ash; dust"; ḫašša- "hearth"; Lyc χaha-(di-) "altar" | ||||||
cinis, cineris |
κόνις |
kaṇa- |
|||||||||||
*gʷʰerm- "warm" | ?warm (< OE wearm); OE ġierwan "to prepare, cook" < PGerm *garwjan | ?warmjan "to warm" | formus "warm" | tʰermós "warm" | gʰarmá- "heat" | Av garǝma- "hot, heat"; OPers Garma-pada-, name of the fourth month, corresponding to June/July, orig. (?) "entrance of the heat"; Kurd germ "hot, warm" | Russ. žar "heat", goret' "to burn" < *gʷʰer | OPrus garmê "heat, glowing", Lith žarijos "cinders", žėrėti "to glow" | OIr gorn "fire" < *gʷʰor-nos | ǰerm "warm" | Gheg zjarm "fire, heat"
ngroh “ I warm” ziej “I boil, cook” <PAlb *džernja |
A śärme "heat (of summer)" | |
foveō |
téphrā |
dáhati |
OCS
žešti (žeg-) "to burn"; |
Lith dė̃gis "burn scar" |
ndez “to light”
djeg "burn" |
||||||||
*h₁ews- "to burn";[290][291] | ember (< OE ǣmyrġe) | ūrō "I burn, consume, inflame"; ustus "burnt, inflamed"; bustum < amb-bustum "a burial mound, tomb"; combūrō "I burn up, cremate, scald" > combust; ūrna "urn, water jar" (lit. a vessel of burnt clay) |
heúō "I singe" | óṣati "(s/he) burns, burns down; punishes"; uṣṭá "burnt"; uṣṇá "warm, hot" |
|||||||||
*gel- "to be cold, to freeze" | cold (< OE ceald) | kalds "cold (of the weather)" | gelus "ice", gelidus "icy" | śarada "autumn" | MBulg goloti "ice" | Lith gelmenis, gelumà "great cold" | |||||||
*temH- "(to be) dark" *témHos "darkness" |
OHG demar "twilight" | tenebrae "darkness" (< *temebrai < *temasro) | támas "darkness, gloom", támisrā "dark night" | Av taΘra "darkness", təmah | OCS tĭmĭnŭ "darkness", tĭma', Rus temnotá "darkness" | Lith tamsa "dark, darkness", tiḿsras "a darker shade of red"; Latv tumšs, timšs "dark", tùmsa "darkness"[292] | OIr temel "darkness" (< PCel *temeslos); OW timuil "dark, darkness" | B tamãsse "dark" | |||||
*nébʰos "cloud; mist"[184] | OE nifol "dark [misty]" | ON Niflheimr "home of mists" | nebula "fog, cloud" | népʰos "cloud"; nepʰélē "mass of clouds; name of a nymph" | nábʰas "mist; sky, cloud"; nábʰāsa "celestial, heavenly; appearing in the sky" | nabah- "heavens" (litt. "nimbuses, clouds")[293] | OCS nebo "heaven, sky"; Pol niebo "sky"; Cz nebesa "skies"; Rus Небеса "heaven" | Lith debesis "cloud", Ltv debesis skies, heavens | OIr nem "sky"; OBret nem, MBret neff "sky" | avull “steam” <PAlb *abula | nēpiš- "sky, heaven"; CLuw tappaš- "heaven"; HierLuw tipas- "heaven" | ||
lutum "dirt, clay, mud"; polluō |
lûma |
Lith liutýnas "loam pit" |
OIr loth "mud" |
lym "mud" |
|||||||||
*sámh₂dʰos |
sand |
sabulō, sabulum |
psámathos |
||||||||||
*srew-, *srew-mo, *sru-to "to flow, stream" (in river names)[bn] | stream (< OE strēam) | ON straumr "a stream" | rheûma "flow" | srutá- "flow", srava "a flow of, a waterfall" (< *srówos) | YAv θraotah- "stream" (< OIA srótas-); OPer rautaʰ- "river" | OCS struja "stream", o-strovŭ "island";[bo] Rus strumenı "brook"; Pol strumień "brook, river" | Lith sraumuõ "brook, stream"; Latv strāva "current"; Lith sraujà, Latv strauja "stream";[298] Lith sraũtas "flow, torrent" | OIr sruaimm, Ir sruth "stream, river"; MW ffrwd "brook, stream"; OBret frut "stream" | OArm aṙu "brook; canal" (< srutis-) | rrymë "stream, current; flow (of water)" | |||
*dʰenh₂- "to set in motion, to flow";[299] *déh₂nu "river goddess" |
fōns < PItal *ðonts "spring, fountain; fresh water; source" | dhánvati "it runs, flows, causes to run or flow";[300] dhána- "competition, contest; prize"; dā́nu "fluid, drop, dew" |
Dnieper < OOss dānu apara "the far river"[301] | Danube < PCelt *Dānowyos | |||||||||
dale |
thólos |
OCS
dolŭ "valley; depression" |
|||||||||||
*móri "lake?, sea?"[bp] | OE mere "lake" | marei "sea" | mare "sea" | maryā́dā "shore; bank of a water body" | OCS morje "sea" | Lith mãrės "sea" | OIr muir "sea"; W môr "sea"; Gaul Morini "those from the sea (name of a tribe)" | OAr mor < mawr "mud, marsh, swamp" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*per- "through, across, beyond" | far (< OE feorr) | faírra "far"; faír- "around; (intensifier)" | per "through" | perí, pér "around" | pári "forward" | Av pairi; OPers pariy "forward"; Kurd ber "in front of, before" | OCS prě- "forward" | OPrus pro-, pra- "trough, across", Latvian pāri "across", Lith per "across", pra- "to start and finish doing something", pro- "through" | OIr ir-, W er "forward" | heṙu "far" | për, pej, pe "forward" | parā, Lycian pri "forth" | |
*upér(i) "over, above" | over (< OE ofer) | ufar "over, above, beyond" | super "over" (influenced by sub "under") | hypér (< *supér) "over" | upári "over, above, beyond" | Av 'upairi, OPers "over, above, beyond" | OCS po "upon, at" | OPrus uppin "cloud", | OIr for, W gor, gwar "over, on" | ver "up" | epër "over, above" | ||
*h₂ents "forehead", *h₂entí, *h₂entá "in front of" | and (< OE and) | and "along, throughout, towards, in, on, among"; OHG enti "previously" < PGerm *andiaz | ante "in front of" | antí "instead of" | anti "opposite to it" | Kurd enî "front, forehead" | Lith añt "on" antai "there" | OIr étan "forehead" < *antono- | ənd "instead of" | ende “yet, still”
edhe “and” (< ênde) |
A ānt, B ānte "surface, forehead" | ḫānz, ḫanti "in front" | |
*h₁én "in" | in (< OE in) | in "in, into, towards" | in "in" | en "in" | án-īka- "face" < ?*h₁eni-Hkʷ | Av ainika "face" < ?*h₁eni-Hkʷ | OCS on-, vŭn-, vŭ "in" | OPrus en "in", Lith į "in" | OIr in- "in"; W yn "in" | i "in" | në “in” | AB y-, yn-, B in- "in" | an-dan "inside" |
*h₂epó "away" | of, off (< OE of) | af "from, of, by" (ab-u "from ...?") | ab "away" | apó "from" | ápa "away" | Av apa, OPers apa "away" | OCS ot, "from, apart of" | Lith apačià "bottom" < *apotyā | prapë "back" < *per-apë
pa “without” |
āpa "behind, back" (or ? < *epi) | |||
*deḱs- "the right (side)" | Gothic taihswa "right side" | dexter | dexiós; Myc de-ki-si-wo | dákṣina "right, south" | Av dašina "right, south"; MPer dašn "right hand, right side" | OCS desnŭ "right (side)" | Lith dẽšinas | Gaul Dexsiva (Dexsiua) | djathtë “right” <PAlb *detsa | ||||
*marǵ-, *merǵ- "edge; boundary, border" [304][305][306] |
mark (< OE mearc); march (< OF markōn) |
margō (marginis) "border, edge" > margin |
maryā "limit, mark, boundary"; mārga- "way, road, path" |
||||||||||
*bʰudʰmḗn "bottom"[307] | butt (< OE bytt); bottom, botham (< OE bodan, botm) |
fundus "bottom, ground, foundation; farm, estate" | puthmḗn "bottom (cup, jar, sea)" | budhná "bottom, ground, base, depth" | Gaul bona "base, bottom, village" (found in several placenames: Bonna > Bonn; Windo-bona "white village" > Vienna; Bononia > Boulogne(-sur-Mer))[308] |
buzë “lip, edge” <PAlb *budza
bythë "bottom" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*bʰerǵʰ- |
borough, borough, Brough, bur-, burg, burgh, bury, -bury |
baurgs, OHG burg "fortress, citadel"; OHG Burgunt (a female personal name)[313] |
fortis "strong, powerful; firm" ⇒ |
bṛhát, bṛhánt- "tall, elevated";[313] |
Av barəzah‑ "height", Harā Bərəzaitī "a mythical mountain" (litt. "High Watchpost") | OCS
brěgŭ "hill, slope; bank, shore" |
MIr brí, MW bre, MBre bre, Gaul -briga "elevation, hill"; Gaul Brigantes (ethnonym); Celt Brigantia (name of a goddess),[313] Ir Brigid (goddess) < PCelt *Brigantī "The High One" | barjr "high" | A pärk- "to elevate"; B pärkare "long" | parkuš "tall" | |||
*weh₁-, *weh₁ros "true" [316][317][318] |
OE wǣr "true" | Ger wahr Dut waar "true" |
vērus "true" (> very,[bq] verify, verity, etc.) |
OCS věra "faith, belief" | OIr. fír "true" | urtë “quiet” <PAlb *wara | |||||||
*medʰyo- "mid, middle" | mid, middle (< OE mid, middel) | midjis "middle" | medius "middle" | més(s)os "middle" | mádʰya- "middle" | Av maiδya- "middle" | OCS meždu "between", Russ. meža "boundary" | OPrus meddin "forest" (between villages), Lith medis, Latv mežs "tree" | OIr mid- "middle" < *medʰu-; MW mei- "middle" < *medʰyo- | mēǰ "middle" | mes, mjet "in between, middle" | ||
*meǵ- "big" | much (< OE myc̣el "big, many") | mikils "big" | magnus "big" | mégas "big" | máha-, mahā́nt- "big" | Av mazant- "big" | OPrus mazs "smaller", Lith mažas "small" | OIr mochtae, MIr mag-, maige "big" | mec "big" | madh "big" | A mak, B makā "much" | mekkis "big" | |
*dlongʰos, *dl̥h₁gʰós "long";[319] | long (< OE long, lang); |
langs "long" | longus "long" | dolikhós "long, protracted"; |
dīrghá- "long" | Av darəga "long" | OCS dlĭgŭ "long"; |
Lith ilgas "long" | gjatë "long" | talugai- "long" | |||
*gʷerH₂- "heavy" | kaúrus "heavy" | grāvis "heavy" | barús "heavy" | gurú- "heavy" | Av gouru- "heavy-", NPers girān "heavy" < *grāna- (influenced by *frāna "full") | OCS gromada "big size, huge", gruz "a load, something heavy", | OPrus garrin "tree", Lith geras "good" | MIr bair "heavy (?)", W bryw "strong" | zor "brute force; great effort" | A kra-marts "heavy (?)", B krā-mär "burden" < *gʷroH₂-mVr- | |||
*h₁le(n)gʷʰ-, *h₁ln̥gʷʰ-ro-, *h₁ln̥gʷʰ-u-[br] "light (in weight)" | light (< OE lēoht) | leihts "light" < *h₁lengʷʰ-tos; OHG lungar "fast" < *h₁ln̥gʷʰ-ros | levis "light" < *h₁legʷʰ-us | elakʷʰús "small" < *h₁ln̥gʷʰ-us, elapʰrós "light, quick" < *h₁ln̥gʷʰ-ros | lagʰú-, ragʰú- "quick, light, small" | Av ragu-, fem. rǝvī "fast", superl. rǝnjišta- "fastest" | OCS lŭgŭkŭ "light" | OPrus langus "light", langsta "window", lankewingis "flexible", linktwei "to bend", Lith lengvas "light", lankstus "flexible", langas "window", lenkti "to bend" | OIr laigiu, laugu, MW llei "smaller" | lanǰ "breast" | lehtë "light-weight" | B lankutse "light" | |
*h₂élyos, *h₂ényos "other"; *h₂énteros "second" | else (< OE elles); other (< OE ōþer) | aljis, anþar "other" | alius "other" | állos "other" | anyá-, ántara- "other"; aryas, Aryan, "else" | Av anya-, ainya-, OPers aniya- "other"; Av airiia, Aryan, "friend", "faithful", airiio "elsehow"; Ossetian ändär "other"; East Iranian hal-ci "whoever" | Old Sorbian wutory "other" < PSlav *ǫtorŭ | OPrus antars "second", Lith antras "second" | OIr aile, W ail "other"; Gaul allos "other, second"[320] |
ayl "other" | lloj “sort, type” | A ālya-kə, B alye-kə "another" | Lydian aλa- "other" |
*néwo- "new" | new (< OE nīwe) | niujis "new" | novus "new" | né(w)os "new" | náva- "new" | Av nava- "new" | OCS novŭ "new" | OPrus nawas "new", Lith naujas "new" | OIr nūë, W newydd "new" | nor "new" < *nowero- | A ñu, B ñune "new" | newa- "new" | |
*h₂yuHn̥- "young" | young (< OE ġeong < *h₂yuHn̥ḱós) | juggs "young" | juvenis "young", iuvencus "young"/"bullock" | yúvan- (yū́nas) "young" | Av yvan-, yavan- (yūnō) "youth, young man" | OCS junŭ "young" | Lith jaunas "young" | OIr ōac "young", W ieuanc "young" < *H₂yuHn̥k̂ós | |||||
*sen- "old" | sineigs "old (person)" | senex "old" | hénos "former, from a former period" | sánas "old" | Av hana- "old" | OCS sedyi "grey-headed" | OPrus sentwei "to get old", Lith senas "old" | OIr sen "old", Old Welsh hen "old" | hin "old" | ||||
*nogʷ- "naked" | naked (< OE nacod "naked") | naqaþs "naked" | nudus "naked" | gumnós "naked" | nagnás "naked" | NPers loxt "naked" | OCS nagŭ "naked" | OPrus nags "naked", Lith nuogas "naked" | OIr nocht "naked"; W noeth "naked, bare" | nekumant- "naked, bare" | |||
*bʰosós "bare, barefoot"[321] | bare (< OE bær) | OCS bosŭ "barefooted, unshod" | Lith basas "barefooted" | ||||||||||
*n̥mr̥tós "immortal"[322] | ámbrotos "immortal, divine" | amṛ́ta- "immortal" | |||||||||||
*h₂eḱ- "sharp"[323] | edge (< OE eċġ) | aceō (acēre) "I am sour"; acidus "sour"; acētum "vinegar"; acus "needle, pin"; astus "craft, guile", astūtus "shrewd, astute" |
akmé "point, edge"; oxús "sharp, pointed; quick; clever" | Persian āčār "pickle, marinade" | OCS ostĭnŭ "sharp point" | Lith akstinas "pointy and sharp item" | teh “blade” from eh “sharpen” | ||||||
*bel- "strong"[324] | dēbilis[bs] "feeble, weak" | βελτίων "better" | bála- "force, strength, power" | Russ bolʹšój "big, large, great" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*lewk- "light, brightness" | light (< OE lēoht) | liuhaþ (liuhadis) "light" | lūceō (lūcēre) "to shine", lūx "light" | leukós "bright, shining, white"; Leuce "white (poplar); name of a nymph"; Leucothea "bright goddess" | rócate "(he) shines", roká- "light", loka- "world, place" | Av raočant- "shining", raočah "light"; OPers raučah "light"; Kurd roj "sun, light, day", ron "light" | OCS luča "ray, flash" < *loukyā | OPrus lauk "bright", lauksna "star", laukas "field", Lith laukas "outside, field" | OIr luchair "shine"; W llachar "bright", llug "shimmer" | loys "light" | AB lyuk/luk- "to shine" | luk(k)- "to shine" | |
*bʰel- "to shine"[325] | balefire (< OE bǣlfȳr) | ON bál "fire" | fulgeō "I flash, glitter"; flagrō "I burn, blaze"; flamma "flame, fire" |
phlégō "I scorch, kindle"; Phlegyas "fiery"; Phlegethon "flaming"; phlégma "flame, inflammation"; phalós "white" |
bhrája- "fire, shining"; bhāla- "splendor" |
OCS bělŭ "white" | Lith baltas, Latv balts "fair, white" | balë “white spot” | |||||
*h₂erǵ- "shining, bright"
*h₂r̥ǵn̥tóm "white metal (silver)"[326] |
argentum "silver (metal)"; Fal arcentelom "a small silver coin" | Myc a-ku-ro,[327] árguros "silver"; argós "white, bright";[bt] Argiope "silver face" | Skt rajatá- "silver; silver-coloured"; árjuna- "white, clear, silvery"[329] | Av ərəzatəm "silver" | Ru yarkiy “the bright one”; yarkostj “brightness” | Celtib arkato[bezom] "silver [mine]"; Ir Airget[lám] "silver[-hand] (title of Nuada)"; OIr argat, OW argant "silver" | arcat‘ "silver" | A ārkyant "silver"; A ārki-, B ārkwi "white" | ḫarkiš "white, bright" | ||||
white |
ƕeits |
śvetá- |
OCS
světŭ "light, world"; |
Lith
šviesà "light"; |
|||||||||
kṛṣṇa- |
NPers kersne "dirt, dirty" | sorrë “crow” <PAlb *tšārnā | |||||||||||
*h₁rewdʰ-, *h₁rowdʰ-os, *h₁rudʰ-rós[br] "red" | red (< OE rēad < *h₁rowdʰ-os) | rauþs (raudis) "red" < *h₁rowdʰ-os | ruber "red" < *h₁rudʰ-rós; Umb rufru "red" | Myc e-ru-ta-ra, e-ru-to-ro;[337] erutʰrós "red" < *h₁rudʰ-rós; Erytheia "name of a nymph" (litt. "the red one"); | rudʰirá- "red" < *H₁rudʰ-rós mixed with *H₁rudʰ-i-; rṓhita- "red"; lōhá- "reddish" < *H₁roudʰ-os | Av raoiδita- "red" | OCS rudŭ "red"; Czech rudá "red";[bu] Pol rudy "red-haired"[339] | Lith raũdonas "red", raũdas "reddish-brown", rudas "brown" | OIr rúad, W rhudd "red", rhwd "rust";[340] Gaul Roud- (in personal names)[341] | pruth "redhead" (< PAlb *apa-ruđa) | A rtär, B ratre "red" < *h₁rudʰ-rós | ||
*gʰel-, ǵʰelh₃- "green, yellow"[342] | gold; yellow (< OE geolu); yolk (< OE ġeoloca) | gulþ "gold" | helvus "honey-yellow"; gilvus "pale yellow (of horses)"[343][bv] | kʰlōrós "pale green";[bw] Chloe "blooming; epithet of Demeter" | híraņya- "gold"; hári- "yellow" | Av zaranyam "gold"; zári "yellow"; Zarinaia < Saka *Zarinayā "the golden one [name of a queen]" | OCS zelenĭ "green"; Rus zóloto "gold"; Pol złoty "gold"; żółty "yellow" |
Latv zèlts "gold"; Lith geltas "yellow"; žel̃vas "golden"; žalias "green" | MWel gell "yellow" | ? diell “sun” <PAlb *delwa | |||
hue |
hiwi |
śyāvá- |
Av siiāuua "dark" (cf. Siyâvash < Siiāuuaršan "the one with black stallions")[350] |
Pol siwy "grey" |
Lith šývas "light grey" |
||||||||
*bʰer-, bʰerH- |
ON
bjǫrn |
phrū́nē |
babhrú |
Lith bė́ras "reddish brown" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*h₁wésus "good, excellent" [354][355] [356][357] |
iusiza "better"; (Germanic names, e.g., Wisigoth- "the Visigoths") |
vásu "excellent, good; beneficient; goods, property" |
Av vohū "good" | OCS veselŭ "merry, joyful, happy" | Gaul Vesu- (in personal names: Vesuavus, Segovesus, Bellovesus) | Luw wāsu- "good"; Pal wašu "well"[358] | |||||||
*h₁su- "good" [359][360] [356][361] |
eu- "good, well" (when used prefixally), e.g., eúphoros "well-bearing" (> "euphoria"); eukháristos "good grace"; euángelos "bringing good news" |
su- "good" (used prefixally), e.g., suprabhātam "good morning" (See also bhā́s); supraśna- "inquiry as to welfare, lit. good question" |
Av hu "good" | OCS sŭ- "good" (used prefixally), e.g., sŭ-čęstĭnŭ "happy, lit. good part"; sŭdravĭje "health", Russ zdoróv'je; sŭrěsti "to meet, encounter" |
|||||||||
*h₁sónts "being, existing, real, true" [362][363] [356][364] (See also *H₁es-) |
sooth (< OE sōþ "truth"); soothe (< OE sōþian "to prove the validity of, to confirm as true"); soothsayer (originally "truth-teller") (< PGmc sanþaz + sagjaną "truth + say"); sin (implying "truly guilty") (< OE synn); OE sōþlīċe "truly, really", later "amen" |
sunjis "true, truthful, correct" |
sōns "guilty, criminal" (compare sin); insōns "innocent"; [bx] sonticus "dangerous, serious, critical" |
sát "being, essence, reality" (also used in compounds, e.g., sad·guru); sattvá- "essence, existence, spirit; creature"; satyá- "true,real, genuine; sincere, honest, valid"; satī́ "good, virtuous, faithful wife" (> suttee) |
senë/send”thing”
gjë “thing” < all from PAlb *sana |
||||||||
sweet |
suāvis |
hēdús |
svādú |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*h₂éyos "copper, bronze"[137] | ore (< OE ār) | aes "copper, bronze, brass; money, fee" | áyas "metal, iron" | ||||||||||
*dʰwer- "door, doorway, gate" | door (< OE dor, duru) | daúr, daúrō "door" | forēs (pl.) "door" | tʰurā "door" | dvā́r, dvā́ras (pl.) "door" | Av dvarǝm (acc.) "gate, court"; OPers duvarayā "at the gate" NPers dar "door" | OCS dvĭri "door" | OPrus dwarris "gate, goal", dwars "estate", Lith durys "door", dvaras "estate", vartai "gate", Latg durovys "door", vuorti "gate" | OIr dorus "door" < Proto-Celtic *dworestu-, W dôr "door" < *dʰureH₂ | duṙn "door" | derë "door" | B twere "doors" | an-durza "within" |
h₂(e)nh₂t- "doorpost"[368] | antae "anteroom" | ā́tā "doorpost" | |||||||||||
*dem- "to build (up), put together" [369][370][371] |
timber (< OE timber "building material"); teem (< OE temian "to fit"); toft (< OE toft) |
démō "to build, construct, make" |
|||||||||||
*domo-, *domu- "house", "home" | timrjan "to build, erect" | domus (domūs) "house" | dómos "house" | dámas "house" | Av dąm, dąmi "in the house"; dǝmā̆na-, nmāna- "house" < *dm-ā̆na- | OCS domŭ "house" | OPrus dimstis "porch",
Lith dimstis "entryway"
Lith namas "house" |
MIr dom-liacc "house of stones" | tun "house" | dhomë "room" | ?A tem-, B tam- "be born" | ||
*gʰerdʰ-, *gʰordʰ-os- "enclosure, fence" | yard (< OE ġeard "enclosure"); garden (< AngNor gardin < Frank *gardo) | gards "yard, court"; ON garðr "fence, enclosed space" | hortus "garden" | kʰórtos "feeding place for animals" | gṛhá "house" | Av gərəδa "daeva cave" | OCS gradŭ "fortification; city" | Latv gãrds; Lith gar̃das "fold, pen" | OIr gort "standing crop", W garth "cliff; enclosure" | OArm gerdastan "the body of servants and captives; estate" (either a borrowing from Iranian or inherited) | gardh "fence, enclosure, barricade" | ||
*kʷekʷlo- "wheel" (See also *kʷel-) |
wheel (< OE hwēol, hweogol < PGerm *hweg(w)ulaz < *kʷekʷlós) | ON hjōl, hvēl "wheel" < PGerm *hweh(w)ulaz < *kʷékʷlos | kúklos "circle", (pl.) "wheels" | cakrá- "wheel" | Av čaxra- "wheel" | OCS kolo "wheel" | OPrus kellin "wheel", Lith kaklas "neck" | W cylch "circle" | A kukäl, B kokale "wagon" | kugullas "donut"[372] | |||
*Hreth₂- "wheel", "wagon" | OHG Rad "wheel" | rota "wheel", "wagon" | rátha "chariot, car" | Av raθa "wagon", "chariot" | Lith rãtai "wagon" (pl.), rãtas "wheel" (sg.) | OIr roth "wheel", "circle" | rreth "ring, hoop, tyre (for carriages)" (< *Hróth₂ikos) | ||||||
*néh₂us "vessel, boat" | OE nōwend "shipmaster, sailor" | ON naust "boathouse"; OIc nōr "ship" | nāvis "ship" | naûs "ship"; | naú, nāva "ship" | Pers nâv "boat, ship" (archaic) | OIr nó, nau "boat" | OArm naw "ship, boat" | |||||
*h₂wĺ̥h₁neh₂ "wool" | wool (< OE wull) | wulla "wool" | lāna "wool" | lênos "wool, fleece (pl.)", Dor lânos | ū́rṇā "wool, woolen thread" | Av varənā "wool" | OCS vlĭna "wool", OESlav vŭlna "wool" | Latv vil̃na, Lith vìlna "wool", OPrus wilna "skirt (made of wool)" | OIr olann, MBret gloan, glan, OW gulan "wool" | OArm gełmn "fleece, wool" | ḫulanaš "wool" | ||
*s(y)uH- "to sew" | sew (< OE sēowan) | siujan "to sew" | suō (suere) "to sew"; sūtūra "thread, suture"[374] | humḗn "sinew" | sī́vyati "(he) sews", syūtá- "sewn"; sū́tra- "thread, string"[375] | OCS šijǫ (šiti) "to sew" | OPrus šutun "to sew", Lith siūti "to sew", Latg šyut "to sew" | sum(m)anza(n), šuel (?), šuil (?) "thread" | |||||
*teks- "to fashion, construct" | OE þeox "spear" | OHG dehsa, dehsala "hatchet" | texō (texere) "to weave" | téktōn "carpenter", tíktō "I give birth" | takṣati, tā́ṣṭi "(he) fashions" | Av tašaiti "(he) cuts out, manufactures"; OPers us-tašanā "stairway" < "*construction"; MPers tāšīδan "to do carpentry" | OCS tešǫ (tesati) "to hew", | OPrus tesatun "to hew", Lith tašyti "to hew" | OIr tāl "axe" < *tōkslo- | teshë “cloth, robe” | takkeszi "puts together" | ||
*webʰ- "to weave" | weave (< OE wefan), web (<P.Gmc. *wabjan) | OHG weban "to weave"; ON vefa | hupʰaínō "I weave" | ubʰnā́ti "ties together"; ūṛna-vābhi- "spider" (litt. "wool-weaver") | Av ubdaēna- "made of cloth"; NPers bāfad "(he) weaves" | viti "weave" | Lith vyti "to twist" | W gwau "knit, weave" | venj "I weave" < *webʰnyō | A wpantär (them. pres.),[376][377]
B wāp- "to weave" |
wēpta- "wove"[378] | ||
*werǵ- "to work" | work (< OE weorc, wyrc̣an) | waúrkjan "to work" | urgeō (urgēre) "to push, drive" | (w)érgon "work", érdō, hrézdō "I work" < *wérĝ-yoH₂, *wréĝ-yoH₂ | varcas "activity" (? not in Pokorny) | Av varəza- "work, activity", vərəzyeiti "(he) works"; NPers varz, barz "field work, husbandry" | vrǔšiti "to act, to do" | OPrus wargs "bad, evil, malicious, vicious", wargtwei "to torment oneself, to suffer", Lith vargas "the state of going through bad/unlucky events" | MW gwreith "deed" < *wreĝ-tu- | gorc "work " | rregj "to clean" | A wärk-, B wārk- "to shear" | |
*wes- "to clothe, wear clothes" | wear (< OE werian) | wasjan "to clothe" | vestis "clothing" | héstai "gets dressed" | váste "(s/he) gets dressed"; vástra- "clothing" | Av vaste, vaŋhaiti "(he) gets dressed" | OPrus westi "corset" | W gwisg "clothing" | z-genum "I put on (clothes)" < *wes-nu- | vesh "dress" veshje "clothing" |
B wastsi, wästsi "clothing" | wassezzi "(he) clothes" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*h₁es- "to be", *h₁es-ti "is", *h₁és-mi "am" Cf. Indo-European copula (See also *h₁sónts) |
is (< OE is), am | ist "is" | sum (esse) "I am (to be)"; est "it is" | estí "is,"; Dorian Greek entí "(they) are" <- *h₁s-enti | ásti "is"; ásmi "am" | Av asti "is"; Persian ast "is" | OCS jestŭ "is" | OPrus ast "is", ēst "almost", Lith esti "is" | OIr is "is"; Old Welsh hint "(they) are" <- *h₁s-enti | em "I am" | është "is" | B ste "is" | ēszi "is" |
*bʰuh₂- "to become" Cf. Indo-European copula |
be (< OE bēon); OE būan "to dwell" | bauan "to dwell" | fuī "I was" | pʰúomai "I become", épʰū "became" | bʰávati "become, is", ábʰūt "became, was" | Av bavaiti, OPers bavatiy "(he) becomes" | OCS byti "to become, be" | OPrus butwei "to be", Lith būti "to be" | Gaul biiete "be! (imperative)";[379][by] OIr buith "being", W bod "to be" |
busanim "sprout up" | buj, bûj "I dwell, stay overnight" < *bunjō | ||
*sed-, *si-sd- "to sit" | sit (< OE sittan < *sed-yo-nom) | sitan "to sit" | sedeō (sedēre) "to sit", sīdō "I sit down" < *si-sd-oH₂ | hézdomai "I sit" < *sed-yo-, hizdō "I set" < *si-sd-oH₂ | sátsi "(he) sits", aor. ásadat "sat"; sī́dati "(he) sits" < *si-sd-eti; Upaniṣad lit. "sit-down-beside" < upa: 'by, beside', ni: 'down', sad: 'sit' | Av ni-šaŋhasti "(he) sits down", opt. hazdyā-t "(he) should sit", hiδaiti "(he) sits" < *si-sd-eti; OPers caus. niya-šād-ayam "I set" | OCS sěždǫ (sěděti) "to sit" | OPrus sistwei "to sit down", Lith sedėti "to be sitting", sėstis "to sit down" | OIr sa(i)did "sits"; Br hezañ "to stop" | nstim "I sit" (< *ni-zdyō), hecanim (< *sed-s-an-yō) "I sit on, I ride" | shëtis "to walk" | ||
*legʰ- "to lie down" | lie (< OE lic̣gan) | ligan "to lie down" | lectus "bed" | lékʰomai "I lie down" | laṅghate "(he) leans, lies down" | NPers ley "lie down" | OCS ležǫ (ležati) "to lie down" | OPrus laztwei "to lie down" | OIr laigid "lies down" | lagje "city quarter" | A läk- "to lie", B lyśalyñe "(act of) lying down" | lagari "(he) lies down" | |
*ḱey- "to lie down; settle, bed, cozy, familiar" [380][381] [382][383][384] |
home (< OE hām "village, home" < *k̂oi-mos); hewe "domestic, servant" (< OE hīwa "family member") |
háims (háimáis) "village, town" < *k̂oi-mis; heiwafrauja "marriage" |
cīvis "city dweller, citizen" < *k̂ei-wis ⇒ [note 86]; cūnae "cradle; nest"; Cūnīna (Roman goddess who protects infants in the cradle) cieō; "I put in motion; act, move, stir; rouse" ⇒ [note 87] |
keîmai "I lie (idle, sick, dead, etc.)"; kíō "I go" (Homeric); kīnéō "I move, set in motion, remove; inflect (grammar); meddle; stir on" (> kinetic, cinema, etc.); koítē "bed, place of rest; lair; lodging"; koitā́zō "I put to bed, cause to rest" |
śētē (older śáyē) "(he) lies", śērē "they lie"; śayú "orphan"; śéva- "dear, precious"; śivá- "favorable, happy, fortunate; auspicious" (later applied to the god Rudra, first as Śiva-rudra, then simply Śiva; also spelled Shiva) |
Av saēte "(he) lies", sōire "they lie" | OCS sěmija "family"; sěmĭ "household member" |
OPrus seimi "family", kaims "village", Lith šeima "family", kaimas "village"; sieva "wife" |
OIr cóim, cóem, OW cum "dear" | sirem "I love" < *k̂eiro- | komb “nation, people” | kitta, kittari "lies"; Luwian ziyari "lies" | |
*tḱey- "to settle, live; cultivate" [385][386] [387][388][389] |
sinō "I let, permit, allow; set down"; situs "permitted, allowed; laid, set down; placed" ⇒ [note 88]; dēsinō "I leave off, cease, desist" (> desinence); pōnō < po + sinō "I place, put, lay; set up" ⇒ [note 89] |
ktízō "I found, build, establish; populate; produce"; eüktímenos "well-built, nice place"; ktísis "a founding, settling; creature"; ktílos "tame, docile, obidient"; ktísma "colony, foundation" |
kṣéti "(s/he) abides, stays, dwells; remains"; kṣití "abode, habitation, dwelling; the earth" |
||||||||||
*steh₂- "to stand (i.e. be standing)" | stand (< OE standan) | standan "to stand"; OHG stān, stēn "to stand" | stō (stāre) "to stand", sistō (sistere) "to cause to stand" | Doric hístāmi "I stand" | sthā- / tíṣṭhati "(he) stands" | Av hištaiti "(he) stands"; OPers impf. a-ištata "(he) stood" | OCS stajǫ (stati) "to stand up" | OPrus stalitwei "to stand", Lith stovėti "to stand" | OIr tair-(ṡ)issiur "I stand"; W sefyll "to stand" | stanam "I build; gain" | mbështet, pshtet "I support" | B stäm- "to stand", ste "is", "stare" "(they) are" | istanta- "to stay, delay" |
*h₁ey- "to go" | yede (< OE ēode "went") | iddja "went" | eō (īre) "to go" | eĩmi "I (will) go" | éti "(he) goes", yánti "(they) go" | Av aēiti "(he) goes", yeinti "(they) go"; OPers aitiy "goes" | OCS jiditi "to move away, to arrive", jidene "coming" | OPrus eitwei "to go", Lith eiti "to walk" | W wyf "I am"; OIr ethaid "goes" < *it-āt- | iǰanem (aorist ēǰ) "I climb down" < *i-gh- | iki "to leave; flee" *H₁(e)i-K- | A yā "he went", B yatsi "to go" < *yā- | īt "go!" |
*gʷem- "to come"[390] | come (< OE cuman) | qiman "to come"; OSax cuman [an liudi] "to come (to people) [to be born]" | veniō (venīre) "to come"[bz] | baínō "I go" | gámati "(he) goes", aor. ágan, gan "(he) went" | Av ǰamaiti "goes"; OAv inj. uz-ǰǝ̄n "(he) goes", pl. gǝmǝn "they go" | OPrus gimtwei "to be born", Lith gimti "to be born", Latv dzimt "to bear (a son)" | ekn (< *h₁e-gʷem-t) "(he) came" | A käm-, kum-, B käm-, kam-, śem "to come" | Luw zammantis "newborn child" (?) | |||
*Hyewdʰ- "to move swiftly, to move upright, to rise (as if to fight)"[391][392] |
iubeō "I authorize, legitimate; bid, command, order"; iussus "order, command, decree, ordinance" |
euthús "straight, direct"; eîthar "at once, immediately, forthwith"; husmī́nē "battle, conflict, combat" |
yúdhyate "to fight, battle; wage war"; yodháyati "to engage in battle; to overcome in war, to be a match for; to lead to war, to cause to fight"; yuddhá- "battle, fight, war"; yoddhṛ "fighter, warrior, soldier"; yudhmá- "hero, warrior" |
OCS oiminŭ "warrior"; Pol judzić "to incite, instigate" |
Lith judėti "to move" | ||||||||
*peth₂- "to spread out; fly (spread wings)" [117][118][393][394] (See also *péth₂r̥) |
fathom (< OE fæþm) |
petō "I ask, beg, request; aim; attack, thrust at"; pateō "I am open; accessible, attainable; increase, extend" (> patent); pandō "I spread, open out, extend; unfold, expand" (> expand); passus < *pat-s-tus "spread out; step, pace" (> pass); impetus "attack, assault; rapid motion"; petulāns "impudent, wanton; petulant" > petulant; patera "broad flat dish, saucer"; propitius "favorable, well-disposed" (> propitious) |
pétomai "I fly; rush, dart; make haste"; pī́ptō "I fall, throw self down"; petánnūmi "I spread out, open"; ptôma "fall; misfortune, calamity; ruin" (> symptom); ptôsis "falling; (grammar) case, inflection"; ptōtikós "capable of inflexion"; pétalon "leaf (plant, flower or tree)" > petal |
pátati "(s/he) flies; descends, falls"; pātáyati "(s/he) causes to fly, throws; causes to fall; pours, spills" |
|||||||||
*ped- "to walk, step; stumble, fall" [395][396][100][397] (See also *pōds) |
fetter (< OE feter); OE fæt "step; stride; pace, gait |
impediō "I hinder, impede, obstruct" (> impede); expediō "I unfetter; remove impediments; prepare" (> expedite); pecco < *ped-co "I sin, transgress; offend" ⇒ [note 90]; pedica "fetter, shackle; snare"; pessum < *ped·tum "to the lowest part; to the bottom; in ruin"; pessimus "worst, lowest" (> pessimism); peior "worse" (> pejorative); oppidum "town" (step > ground > town) |
pédon "ground, earth"; pedíon "open country, plain, field; female genitals"; pēdón "oar blade, oar"; pēdálion "steering paddle"; pezós < *peďďós "on foot, walking; on land, infantry"; pódion "base" ⇒ [note 91] |
pádyate "(s/he) moves, goes; falls"; pādáyati "(s/he) causes to fall, drops"; pada- "step, stride, pace; footstep, vestige; plot of ground; a fourth" |
padati, pasti "to fall"; pěšĭ "on foot, pedestrian"; padežĭ "fall; downfall, disaster"; pod "ground, floor" |
||||||||
*sekʷ- "to follow" | OE sec̣g "follower, companion, man" | ON seggr "hero" | sequor (sequī) "to follow" ⇒ [note 92] |
hépomai "I follow" | sácate "(he) follows" | Av hačaitē, hačaiti "(he) follows" | šagati "to walk, stride, step"; Russ šag "step" |
OPrus sektwei "to shallow [To breathe lightly]", Lith sekti "to follow" | OIr sechithir "follows" | shoh “ I see” | |||
*steygʰ- "to go, climb, march" [398][399] [263][400] |
stair (< OE stǣġer); sty (< OE stīgan); stile (< OE stiġel, stigol) |
Ger steigen "to ascend, climb, rise" | vestīgō "I follow a track, search" (> investigate); vestīgium "footprint, track; trace, mark; sole of foot" (> "vestige") |
stíkhos "a row (of soldiers); a line of poetry" > Russ stix "verse, a line of poetry; poem (plu)"; stoîkhos "row, course, file"; stoikheîon "one of a row, one of a series; element" > stoichio- (> stoichiometry, etc.); stókhos "pillar of brick; target" |
stighnóti "(s/he) steps, steps up, mounts" |
OCS stignǫti "to attain; reach"; stĭza "path" |
? Shteg “path” | ||||||
*wert- "to turn, rotate" [401][402] [403][404] |
-ward (< OE -weard "facing, turned toward"); worth (obsolete meaning "to become", compare German werden) (< OE weorþ); weird (< OE wyrd, wurd "fate, destiny"); OE weorþung "an evaluation, appreciation" |
Ger werden "to become, to get; to turn; to be, happen"; Wurst "sausage, wurst" (< PGmc "something twisted") |
vertō "I turn, revolve; turn around, reverse, retreat" ⇒ [note 93]; vertex, vortex "whirlpool"; vertīgō "giddiness"; prōsus, prorsus < proversus "forwards, towards" > prose;[ca] re- < PIE *wret-, metathesis of *wert- "re-" (> re- (again, repetition, etc.)) |
vartate "(it) turns, rotates; moves, advances; occurs"; vartana- "a turning; conduct, behavior, intercourse"; vartayáti "(it) turns" (transitive, causative); vártman "track; way, course, path" |
OCS vrĭtěti "to turn"; vrotiti "to return"; vrěteno "spindle"; vrota "gate, door"; vratŭ "turn, rotor, wheel"; vrěmę < *vertmen "hour; time" (Compare Skt vártman) |
Lith versti "to turn" | rris “to grow, to increase” | ||||||
*bʰegʷ- "to run, flee"[405] | phobéō "I put to flight, terrify, alarm; threaten"; phóbos "fear, terror; fright, panic; flight, retreat" | bhājáyati "(s/he) causes to flee" | Kurd bazdan "to run, to escape" | OCS běgati, běžati "to flee, run, escape"; | Lith bėgti "to run" | ||||||||
*bʰewg- "to flee"[406] | fugiō "I flee"; fuga "flight, escape" | pheúgō "I flee"; phugḗ "flight, escape" | Lith baugus "scary", baugštus "scared easily" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*bʰer- "to carry" | bear (< OE beran); burden, burthen (< OE byrþen) |
baíran "to carry" | ferō (ferre) "to carry"; lucifer "light-bearing, light-bringing" | pʰerō "I carry"; khristóphoros "Christ-bearing" | bʰarati "(he) carries" | Av baraiti "(he) carries"; OPers barantiy "they carry"; NPers bordan "to carry"; Kurd birin "to carry, to take" | OCS berǫ (bĭrati) "to carry" | Lith berti "to pour non liquid" | OIr biru "I carry"; W beru "to flow" | berem "I carry" | bie "I carry"; barrë "load, burden" | ||
*weǵʰ- "to convey" | weigh (< OE wegan "carry"); way (< OE weġ); wain "wagon" (< OE wæġn)[cb] | ga-wigan "to move, shake" | vehō (vehere) "to convey" | Pamphylian wekʰétō "he should bring"; Cypriot éwekse "brought there" | váhati "(he) drives"; vahana- (< vah) "divine mount or vehicle of Hindu deities" (lit. "a carrying") | Av vazaiti "(he) leads, carries" | OCS vezǫ (vesti) "to drive" | OPrus weztun "to ride", Lith vežti "to drive" | OIr fēn, W gwain (type of wagon) < *weǵʰ-no-; W arwain "to lead" | vjedh "I steal" | Hier Luw wa-zi/a- "drive" | ||
*yew-, *yewg- "to join, yoke, tie together" [407][408] (See also yugóm) |
ON eykr draft animal; ON eyki vehicle, cart |
iungō "I yoke, join" ⇒ [note 94]; iūxtā "nearly; near, close to"; coniunx, coniux "spouse, partner (husband or wife)" |
zeúgnūmi "I yoke, saddle; join, link together"; zeûgma "band, bond, that which is used for joining; bridge of boats"; zeûgos "pair, two things, persons or animals seen as a pair" |
yunákti "(s/he) yokes, harnesses, joins"; yóga- "yoking, act of joining; yoke, team, vehicle; employment, use, performance; remedy, cure; means, device, way, manner, method; trick, fraud; undertaking; connection, relation; fitness, suitability; application, concentration, union, yoga";[409] yóktra- "fastening or tying instrument; rope, thong, halter"; yugmá- "pair, couple; Gemini (zodiac sign); junction, confluence"; yújya- "union, alliance"; yugya- "a vehicle, chariot; draft animal"; yuj (root noun) "a yoke-fellow, companion, associate; pair, couple; the Aśvins" |
Lith jungiu "I join" | ||||||||
*h₂eǵ- "to lead, drive" | ON aka "to drive" | agō (agere) "to drive, do" | ágō "I lead" | ájati "(he) drives" | Av azaiti "(he) drives"; Kurd ajotin "to drive" | ehati "to drive" | OIr ad-aig "compels"; OW agit, hegit "goes" | acem "I lead" | A ak-, B āk- "go, lead" | ||||
*h₂eḱs- "axis, axle" < *h₂eǵ-[137][410] | OE eax | axis "axle" | ákṣa- "axle" | Russian osь "axis, axle" | Lith ašis "axle" | ashkë “wood splinter <PAlb a(k)škā “axis” | |||||||
*dʰeh₁-, dʰh₁- "to place, put" | do (< OE dōn) | deds "deed" | faciō (facere) "to do" < *dʰh₁-k-yoh₂; con-ditus "built" (orig. "put together"), ab-ditus "removed" (orig. "put away") < Proto-Italic *-θatos < *dʰh₁-tos | títʰēmi "I put" < *dʰí-dʰeh₁-mi | dádʰāti "(he) puts" < *dʰé-dʰeh₁-ti | Av daδāiti "(he) puts"; OPers impf. adadā "(he) established" | OCS děti "to lay" | OPrus ditun "to put", Lith dėti "to put" | Gaulish dede "he put (pt.)"; W dodi "to place, to put";OIr -tarti "he gives" < Proto-Celtic *to-ro-ad-dīt < *-dʰeh₁-t | dnel "to put"; ed "he put (past)" | dhatë "place, location" < *dʰh₁-teh₂ | A tā-, täs-, tas-, B tes- "to lay" < *dʰeh₁-s- | dāi "puts" |
*stel- "to put, place, locate; be set, firm" [411][412][263][413] |
stall (< OE steall); stell (non-standard) "to place, set up" (< OE stellan) |
Ger stellen "to put, place, position" |
locus < *stlocus "place, spot, location" ⇒ [note 95]; stultus, stolidus "foolish, stupid"; stolō "shoot, branch" > stolon (botany); stolus < AG stólos "navigation; fleet equipment" |
stéllō "I send; make ready, prepare; summon"; stólos "expedition; army, fleet"; apóstolos "one sent forth; messenger, envoy" > apostle; epistolḗ < epistéllō "message, letter; commission; will" ⇒ [note 96]; stḗlē "block of stone, buttress; boundary post" > stele, stela |
sthala- "place, ground, location" |
OCS stĭlati "to spread" | Lith stalas "table" | shtjell “loosen, I wind up” | |||||
*deH₃-, dʰH̥₃- "to give" | dō (dare) "to give"; dator "giver, donor"; dōnum "gift" |
dídōmi "I give" | dádāti "(he) gives"; dātṛ "giver, donor"; dānam "gift, giving" |
Av dadāiti "(he) gives"; OPers impv. dadātuv "let him give"; NPers dãdan "to give" | OCS damĭ "I will give" | OPrus datun "to give", Lith duoti "to give" | OIr dān, W dawn "gift" | tam "I give" | dhashë "I gave" < *dH̥₃-sm̥ | dāi "takes" | |||
*kap- "to grab"[414][415] | have (< OE habban), heave (< OE hebban); haven "hæfen" |
haban "to have", hafjan "to lift" | capiō (capere) "to take" | káptō "I snatch, swallow"; kaûkos "cup" > Lat caucus |
kapaṭī "two handfuls" | NPers časpīdan, čapsīdan, cafsīdan "to grasp, seize" | Ukrainian khapaty "to grab" | OPrus kaps "grave", Lith kapas "grave", kapt "expression to indicate grabbing. | OIr cacht "female slave", W caeth "slave, captive" < *kap-tos "taken" | kap "I grasp, grab", kam "I have" | |||
*gʰabʰ- "to seize, take" | give (< OE ġiefan) | giban "to give" | habeō (habēre) "to have" | gábʰastis "forearm, hand" | OPers grab "to seize"; Kurd girtin "to take, to seize" | Russ. xvatát "to snatch, suffice" | OPrus gabtun "to catch", Lith gebėti "to have the ability" | OIr gaibid "takes"; W gafael "to take hold, to grip" | |||||
*gʷʰen- "to strike, kill" | bane (< OE bana "murderer") | banja "blow, wound, ulcer" | dē-fendō (dēfendere) "to ward off, defend", of-fendō (offendere) "to bump, offend" | tʰeínō "I kill" < *gʷʰen-yoH₂, épepʰnon "I killed" < redup. + *gʷʰn-om | hánti "(he) strikes, kills" < *gʷʰen-ti, gʰnánti "they strike, kill"; vṛtra·han "Vṛtra-killer, a name of Indra" | Av ǰainti "(he) strikes, kills", ni-γne (mid.) "I strike down"; OPers impf. ajanam "I struck down" | OCS ženǫ (gŭnati) "drive (animals to pasture)", žĭnjǫ (žęti) "reap" | OPrus gintun "to defend", Lith ginti " to defend", ganyti "to drive animals to pasture" | OIr gonim "I wound, kill"; W gwanu "to stab" | ǰnem "I strike" < *gʷʰen-oH₂, ǰnǰem "I destroy" < *gʷʰen-yoH₂ | gjanj "I hunt" < *gʷʰen-yoH₂ | B käsk- "to scatter to destruction" < *gʷʰn̥-sk- | kuēnzi "kills" < *gʷʰen-ti |
*bʰeyd- "to split, cleave"[416] | bit (< OE bite);bite (< OE bitan); bait (< ON beita) | 'findō "I split"; fissus < fid·tus "split"; fissiō "splitting, fission" |
bhid-, bhinátti "(s/he) splits, breaks"; bhedati "(s/he) splits"; bhinná < bhid·ná "split, cloven" |
||||||||||
*der- "to tear, crack; split, separate"[417] | tear (< OE teran); turd (< OE tord) |
*taurþs "destruction, a teardown" | dérō "to skin, flay"; dérma "skin, hide" |
dṛṇā́ti "(s/he) tears, rends, rips; splits open, bursts" | OCS dĭrati "to tear, flay" | Lith dirti "to skin" | djerr “I destroy <PIE *dr̥-néH-ti | ||||||
*bʰreg- "to break"[418] | break (< OE brecan); breech, breeches (< OE brēċ) |
frango "I break, shatter"; frāctus "broken"; fragilis "breakable" |
|||||||||||
*sek- "to cut off, sever"[419][420][cc] |
saw (tool) (< OE sagu); sax "slate hammer" (< OE seax); seax (directly borrowed from OE seax); zax (< OE seax); Saxon (< Proto-Germanic *sahsą “rock, knife”) |
secō, sectum "I cut, cut off; cleave; castrate; wound; hurt" ⇒ [note 97]; segmen, segmentum "piece; a cutting, cut; slice; segment"; signum "sign, mark, signal; seal, signet; emblem, etc"; sexus "division; sex; gender"; saxum "stone, rock" |
OCS sěšti "to cut, to mow" Pol siekać "to cut" |
shat/shatë “mattock, hoe” <PIE *sēk-teh₂- | |||||||||
*(s)ker- "to cut"[421][422] (See also: *sek-) |
shear (< OE scieran); share (< OE sċearu); shard, sherd (< OE sċeard ); shred (< OE sċrēad); scrap (< ON skrapa); scrape (< ON skrapa); short (< OE sċort); screen < PGmc *skirmiz "fur, hide" > Yid shirem "umbrella"; Italian schermo "screen"; Russ šírma "screen, shield"; shirt (< OE sċyrte); skirt (< ON skyrta); scar (< PGmc *skardaz "gap, cut"); score (< OE scoru) |
curtus "short; broken"; corium "skin, hide, leather"; carō, carnis "flesh, meat, pulp" ⇒ [note 98]; cēna "dinner, supper ('portion')"; cortex "bark of a tree, cork" > cork; scortum "a skin, hide; harlot"; scrotum; scrautum "a quiver made of hide"; scrūta "rubbish, broken trash" > Lat scrūtor "I search, examine thoroughly" ⇒ [note 99]; scrūpus "a rough sharp stone; anxiety, uneasiness"; scrūpulus "a small sharp or pointed stone; anxiety, uneasiness, doubt" ⇒ [note 100] |
keírō "I shear, shave, cut hair; ravage; destroy; cut short, lessen"; kormós "trunk of a tree; log of timber"; kérma "fragment; coin; cash" |
kartati, kṛṇátti, kṛntáte "(s/he) cuts"; cárman "skin; hide, pelt"; kṛtí "knife, dagger" |
OCS skora "bast, skin"; kora "bark"; OCS xrabrŭ "brave" |
Lith skersti "to cut (especially animal's neck)" | shqerr “to tear, scratch” <PAlb *skera | ||||||
*skey- *skeyd- "to split, dissect, divide"[423][424] (See also: *sek-, *(s)ker-) |
shed (< OE sċēadan); sheath, sheathe (< OE sċēaþ); shide "a piece of wood, firewood" (< OE sċīd); shite, shit (< OE sċītan) |
sciō "I can, know, understand, have knowledge" > science; scindō, scissus "I cut, tear, rend; tear off; destroy" |
skhízō "I split, cleave" > schizophrenia; skhísma "split, divided; division" > schism; skhísis "cleaving, parting, division; vulva" |
chítti "split, division"; √chid-, chinatti "(s/he) splits, cuts off, divides"[425] |
OCS cěditi "to strain, filter"; čistiti "to clean, purify"; štedrŭ "generous"; štitŭ "shield" |
Lith skiesti "to dilute", skaidyti "to divide into pieces" | shqisë “sense” | ||||||
*h₃er- "to move, to stir; to rise, spring; quarrel, fight"[426][427] | orior "I rise, get up"; oriēns "rising" > orient; origo "act, event or process of coming into existence; source" > origin |
órnūmi "I set upon, awaken, raise, excite, stir up"; oûros "fair wind"; éris "strife, quarrel; rivalry" |
ṛṇoti "to attack, rise"; ṛtí "quarrel, strife; attack" |
OCS ratĭ "war, battle" | |||||||||
*h₃reyH- "to move, set in motion; flow, stream (of water); pour, rain; churn"[426][427] | ride (< OE rīdan); raid (< OE rād); run (< OE iernan); -rith "small stream (found in surnames and placenames)"(< OE rīþ) |
rīvus "stream" > rival (lit. "using the same stream as another"), derive; irrīto "to irritate" |
riṇā́ti "to make flow, release"; rītí "motion, course; current; custom, rite"; rétas "flow, gush, current, stream; seed, sperm" |
OCS rinǫti "to push, shove" | Gau rēda "chariot"; Gau rēnos "river, waterway" > Lat Rhēnus > Rhine |
re “clouds” <PAlb *rina | |||||||
*selǵ- "to let go, send, release" [428][429] [430][431] |
sulk (< OE āsolcen < āseolcan "to be slow; weak, slothful") |
sṛjáti "(it) lets go, discharges, emits"; sarjáyati "causes to let loose, creates"; sṛṣṭá- "let go, discharged, abandoned"; sṛ́ṣṭi "letting go, emission; production, procreation; creation, creation of the world"; sárga- "pouring, rush"; sṛká- "arrow, spear" |
|||||||||||
*kʷel-, kʷelh₁- "to turn" [432][433] [434][435][436] (See also *kʷekʷlo-) |
halse "neck, throat" (< OE heals) |
colō "I till, cultivate (land); inhabit"; cultus "tilled, cultivated" ⇒ [note 101]; colōnus "farmer; colonist, inhabitant"; -cola "inhabitant; tiller, cultivator; worshipper"; colōnia "colony, settlement; possession" ⇒ [note 102]; collum "neck , throat (one that turns)" ⇒ [note 103]; inquilīnus "sojourner, tenant, lodger"[cd] |
pélō "in motion, go; become"; pólos "pivot, hinge; axis, pole star" > pole; pálin "back, backwards; again, once more" ⇒ [note 104]; télos "completion, maturity; fulfilment; result, product" > teleology, etc.; Aristotélēs "excellent perfection"; teléō "bring about, complete, fulfill; perform, accomplish"; têle "far off, far away" ⇒ [note 105]; pálai "long ago"; palaiós "old, aged; ancient" > paleolithic, etc. |
cárati "it moves, walks, stirs; travels"; caraṇa-, calana- "motion; action; behavior, conduct" |
OCS kologŭ "Yule (lit. turn)"; kolovrotŭ "circulation, whirlpool; wheel and axle"; Bul kolovóz "rut, wheel track"; koláč "a type of (round) bread" |
sjell “to turn, to bring” <PAlb *tšela | |||||||
*welH-, *wel- "to turn, to wind, roll" [437][438] [403][439][440] |
wallow (< OE wielwan); well (up) (gush) (< OE wellan, willan); well (water source, where the water 'wells up') (< OE wielle); wall (to boil, spring) (< OE weallan); walk (< OE wealcan); wale (< OE walu "ridge, bank") |
walwjan "to roll"; Ger Walz (< walzen "to dance") "the waltz"; Welle "wave" |
volvō "I roll, tumble" ⇒ [note 106] volūmen "roll, scroll, book; turn; fold" > volume; vallis "valley; hollow" ⇒ [note 107]; vallum "wall, rampart"; intervallum "space between walls" > interval; volūcra "a worm, caterpillar"; valgus "knock-kneed, unstraight"; valva "folding door" > valve; vulva "womb" |
eilúō "I wrap, enfold; crawl"; hélix "anything twisted" ⇒ [note 108]; hólmos "round, smooth stone; cylindrical bow, dial" |
valati, valate "(it) turns, turns to; moves to; covers"; úlba- "cover, envelope; womb, vulva"; valayá- "coil"; ūrmí "wave" |
OCS vlĭna "wave"; vlŭnenije "undulation, swell; turmoil, agitation"; Russ valítʹ "to knock down, kill; cut, fell"; val "roller, billow; rampart; shaft" |
Lith vilnìs "wave" | OldArm geł "snake, dragon" | |||||
*weyp- or *weyb- "to shake, tremble, agitate; sway, swing; turn, wind" [441][442] [403][443][444] |
wipe (< OE wīpian); whip (< OE wippen); weave ("to wander") (< ON veifa "wave, flag"); OE wifer "arrow, missile; sword"; swivel (< OE swifan + el); waive < waif ("ownerless, homeless") (< ON veif);[ce] gimp (< OF wimpil "head scarf"); gimlet (< AF wimble "drill")> |
biwaibjan "to wind around, wrap"; faurwaipjan "to bind, muzzle" |
vibrō "I shake, agitate; tremble; glimmer" > veer, vibrate, etc. |
vip-, vépate "it trembles, shakes, shivers, vibrates, quivers"; viprá- "excited, stirred; inspired" |
Lith viẽpti "to make a face, gape"; vaipī́tis "to grimace, bend"; vī́burti "to swing, turn around" |
||||||||
*leykʷ-, *li-ne-kʷ- "to leave behind" | OE lēon "to lend" | leiƕan "to lend" | linquō (linquere) "to leave behind" | leípō, limpánō "I leave behind" | riṇákti "(he) leaves behind", 3rd. pl. riñcanti "they leave behind" | Av -irinaxti "(he) frees"; NPers rēxtan "to pour out" | OBulg otŭ-lěkŭ "something left over", lišiti "to rob" < *leikʷ-s-, Ukr lyshyty "to leave behind"[445] | OPrus palaistun "to leave behind", Lith likti "to stay" | OIr lēicid "(he) leaves behind, releases" | lkʿanem "I leave behind" | Alb Lej leave | ||
*Hrewk- "to dig, till (soil)"; *HrewH- "to dig, to root"[446][447] (See also *Hrew-, *Hrewp-) |
rock (as in 'to move, sway') (< OE roccian); rag (< ON rǫggr) |
runcō "I weed, clear of weeds, weed out"; ruō "I dig out"; rutrum "shovel" |
luñcati "(s/he) plucks, pulls out, tears off; peels" | OCS ryti "to dig"; OCS rylo "spade, snouts" |
|||||||||
*Hrewp- "to break, tear up"[446][447] (See also *Hrew-, *Hrewk-) |
reave, reeve, reve, bereave (< OE (be)rēofan) | rumpō "I break, burst, tear, rend; split" > rout, ruption, abrupt, etc. | rópa- "disturbing, confusing; fissure"; lopa- "breaking, injury, destruction" |
||||||||||
*h₁reh₁- "to row"[137][448] | rudder (< OE rōþor) | rēmus "oar" | erétēs "(in the plural) oars" | áritra- "propelling, driving" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
nu |
num, nunc (num + -ce) |
nûn, nun, nu |
nú |
Avestan nū "now" |
OCS
nyně "now"; |
Lith nū, nù "now"; |
nu |
nu "now, and" | |||||
*dʰǵʰyés "yesterday" | yesterday (< OE ġeostra) | gistra- "tomorrow (?)" | heri "yesterday" | kʰtʰés "yesterday" | hyás "yesterday" < *ǵʰyés | Av zyō, OPers diya(ka) "yesterday" | OIr in-dē, W ddoe "yesterday" | dje "yesterday" | |||||
*nokʷts (nekʷts) "night" | night (< OE neaht, niht < *nokʷtis) | nahts (nahts) "night" < *nokʷts | nox (noctis) "night" | núks (núktos) "night" | nák (instr. pl. náktīs) "night" | Proto-Iranian *náxts, Kurd nixte "rainy, cloudy (lack of sunlight)" | OCS noštĭ "night" | OPrus nakts "night", Lith naktis "night" | OIr i-nnocht, OW henoid "on this night" | natë "night" | A n[a]ktim "nightly", B nekciye "in the evening" | nekuz (gen. sg.) "of evening", nekuzzi "it becomes dark" | |
*wek(ʷ)speros "evening" | vesper "evening" | hésperos "of the evening; western"[cf] | OCS večerŭ "evening"; Rus Zorya Vechernyaya "deity of the evening star" | Latv vakars, Lith vãkaras "evening"; Vakarine "goddess of the evening star" | OIr ucher "evening" | OArm gišer "night; darkness" | |||||||
*h₂éwsōs "dawn", *h₂ews-tero- "east", *h₂ewso- "gold" | eastern (< OE ēasterne) | ON austr "east" | aurōra "dawn" (< *ausōsa, by rhot), aurum "gold" (< *ausom) | Doric āṓs "dawn"; Aeolic aúōs, ā́wōs "dawn" | uṣās (uṣásas), acc. uṣā́sam "dawn" | Av ušā̊ (ušaŋhō), acc. ušā̊ŋhǝm "dawn" | OCS (j)utro "morning" | OPrus austra "dawn", auss "gold"; Lith aušra "dawn", auksas "gold"; Latv ausma, ausmina "dawn" | OIr fāir "sunrise", W gwawr "dawn" < *wōsri- | ?os-ki "gold" | ?A wäs "gold" | ||
*ken- "to arise, begin" [453][454] [455][456] |
begin (< OE beginnan) |
duginnan "to begin" |
recēns "new, fresh, young" > recent |
kainós "new, recent; fresh, unused; unusual" > Cenozoic |
kanyā̀, kaníyā "maiden, virgin; daughter"; kanī́na- "young, youthful" |
OCS načęti "to begin"; konŭ "beginning, end"; konĭcĭ "end"; zakonŭ "law"; štenę "young animal" |
|||||||
*ǵʰyem-, ǵʰeym- "winter" | ON gói "winter month" | hiems "winter" | kʰeĩma "winter" | híma- "winter", hemantá- "in winter" | Av zyā̊ (acc. zyąm, gen. zimō) "winter" | OCS zima "winter" | OPrus zeima "winter", Lith žiema "winter" | Gaul Giamonios "winter month";[cg][54][457]
OIr gam "winter", gem-adaig "winter night"; OW gaem "winter" |
jmeṙ "winter", jiwn "snow" | Gheg dimën, Tosk dimër(ë) "winter" | ? A śärme "winter"; ? B śimpriye "winter".[ch] | gimmanza "winter", gimi "in winter" | |
*semh₂- "summer" | summer (< Old English sumor) | OHG sumar, OIc sumar "summer" | sámā "season; year" | Av ham- "summer"; Pers hâmin "summer"; Khot-Saka hamāñarva "summer season" | Gaul Samon(ios) "summer month"; | OArm am "year", amaṙn "summer" | A şme "summer"; B ṣmāye "summer" (adj.), ywārś-ṣmañe "midsummer"[460] | ||||||
*wés-r̥, wes-n-és "spring" | ON vár "spring" | vēr "spring" | (w)éar "spring" | vasan-tá- "spring" | Av vaŋri "in spring"; OPers θūra-vāhara- | OCS vesna "spring" | OPrus wassara "spring", Lith vasara "summer", pavasaris "spring", vėsu "cool" | OIr errach "spring"< *ferrach < *wesr-āko-; OW guiannuin "in spring" < *wes-n̥t-eino- | garun "spring"< *wesr- | ||||
*wet- "year", *per-ut- "last year" | wether "castrated male sheep" (< OE weþer), | OHG widar "male sheep", MHG vert "last year" <- *per-ut-, ON fjorð "last year" <- *per-ut- | vetus (veteris) "old" | (w)étos "year", pérusi "last year" | vatsá-, vatsará- "year", par-út "last year" | Sogdian wtšnyy (read wat(u)šanē) "old" | OCS vetŭchŭ "old" | OLith vẽtušas "old" | MIr feis, Cornish guis "sow" < *wet-si- | heru "last year" < *peruti | vit (pl. vjet) "year" | witt- "year" | |
*h₂et- "to go, year"[461] | annus < atnus "year" | átati "(it) goes, walks, wanders"; hā́yana- "yearly" | |||||||||||
*yeh₁r- "year" | year (< OE ġēar) | jēr "year" | hōrnus "this year's" < *hōyōr- | hōra "time, year" < *yoH₁r- | Av yārə "year" | Russ. CH jara "spring" | OLith Jórė "spring festival" | W iâr "hen", MIr eir-īn "fowl" | |||||
*h₂óyu "long time, lifetime" | aiws | aevum aeternum, aeternitas "lifetime" | āyus "life, age" (as in the word āyur·veda, "knowledge of (long) life") | Gaul aiu- "eternity, longevity"[462] |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*ǵʰew- "to pour, libate, invoke"[322] | god (< OE god < PIE. ǵʰutós "invoked, libated") | fundō "I pour" | hotrá "libation"; hotṛ "priest, offerer of libations"; juhóti "to worship, sacrifice, present an oblation"; hóma "oblation, a Vedic ritual" | gumoj “I pour” | |||||||||
*h₁yaǵ- "to sacrifice, worship"[322] | ieientō "to eat breakfast" | hágios "devoted to the gods, holy, pious" | yájati "(s/he) worships"; yajña "worship, devotion, prayer"; yájus "religious reverence, worship, sacrifice"; | ||||||||||
*ḱréddʰh₁eti "to believe" < *ḱred- “heart” + *dʰh₁eti "place"[322] (See also *k̂erd-) |
crēdō "I believe, I trust in, I confide in" (> creed, credo) | śraddhā́ "faith, trust, confidence, loyalty", śrad-dadʰāti "(he) trusts, believes" | Av zrazdā- "to believe" < *srazdā[ci] | Old Irish cretim, W credaf "I believe" | |||||||||
*gʷerH- "to praise, express approval; to elevate" [463][464][465] |
grātus "pleasing"; grātia "grace, thankfulness"; grātuītus "freely given, free" |
járate "(s/he) praises, invokes"; gṛṇā́ti "(s/he) calls, invokes, mentions with praise, extols"; gūrtá- "agreeable, pleasing, lovely; approved, welcome"; gūrtí "approval, praise; benediction" |
OCS žrĭti "to sacrifice"; žrĭtva "sacrifice, offering"; žrĭcĭ "priest" |
OIr bard, W bardd "bard" | grah “ to incite, to roar” | ||||||||
*h₁wegʷʰ- "to promise, vow; praise"[466][467] | voveō, vōtum "I vow, promise; dedicate, devote; wish for" | eúkhomai "I pray, vow, wish for; profess"; eûkhos "prayer, object of prayer; boast; vow" |
óhate "(s/he) says"; ukthá "saying; sentence, verse; eulogy" |
Av uxδa "word" | |||||||||
*ḱwen-, *ḱwen-tos "holy"[322][312] | Av spəṇta "holy"[468] | OCS svętŭ "holy" | Lith šveñtas "holy" | ||||||||||
*seh₂k- "holy"[469][470] |
sanciō "I render, appoint as sacred; devote, consecrate, dedicate"; sānctus "sacred, made inviolable; venerable, blessed, saintly"; sacer "sacred, holy, dedicated, consecrated; devoted" |
PIE | English | Gothic | Latin | Ancient Greek | Sanskrit | Iranian | Slavic | Baltic | Celtic | Armenian | Albanian | Tocharian | Hittite |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*gʰedʰ- "to unite, join, suit"[471] | good (< OE gōd); gather (< OE gaderian); together (< OE togædere) |
godǔ "suitable time, holiday, feast, right time, time, term, year"; [cj] OCS godina "hour; time"; godĭnŭ "suitable" |
|||||||||||
*bʰed- "to improve, make better"[472] | better (< OE betera); batten (< ON batna "to grow better, improve, recover"); boot[ck] (< OE bōt "help, relief, advantage, remedy") |
bhadrá- "blessed, auspicious, fortunate, prosperous, happy; good, gracious, friendly, kind; excellent, fair, lovely, pleasant, dear" | betë “good, right” | ||||||||||
*h₂el- "to grow, nourish"[473] | old (< OE eald, ald); alderman (< OE ealdorman) | aljan "to cause to grow fat, fatten" | *oleō (*olēre) "I grow"; alō (alere) "I foster, I nourish; I raise"; alimentum "food, nourishment; obligation to one's parents"; alumnus "nourished, fostered"; alimōnia "food, nourishment"; altus "high, tall"; indolēs "innate, inborn; talent"; adolescēns "growing up"; adultus "grown-up, matured" |
||||||||||
*h₃erdʰ- "to increase, grow; upright, high"[474][475] | arbor (< OLat arbōs < PIta *arðōs) "tree (high plant)"; arduus "lofty, high, steep, elevated; arduous" |
orthós "straight, upright, erect; straight forward" | ūrdhvá "rising, raised, erected; upright, high, above"; ṛ́ddhi "growth, increase; prosperity; elevation" |
||||||||||
*bʰeh₂g- "to divide, distribute, allot"[476] | baksheesh (< Pers baxšidan "to give, grant, bestow") | éphagon "I ate, devoured (took my share)" > -phagy, (o)esophagus | bhakṣá- "food, drink, delight"; bhájati "to distribute, divide, allot, chooe, serve" | ||||||||||
*deh₂- *deh₂y- "to share, divide"[477][478] |
time (< OE tīma); tide (< OE tīd) |
daíomai "I divide, share; host (a feast)"; dêmos "district, country, land; the common people; free citizens, sovereign people; deme"; daís "feast, banquet"; daitrós "one who carves and portions out meat at table"; daímōn "god, goddess; departed soul; demon" |
dītí "brightness, time"; dā́ti, dyáti "(s/he) cuts, clips, mows, separates, divides"; dātrá- "allotted share" |
ditë “day” | |||||||||
*deh₂p- "to sacrifice, lose"[477][478] |
tap "hit lightly" (< OE tappen); tip "touch quietly, bump quietly" (< OE tippen) |
ON tafn "sacrifice" | daps "a sacrificial or solemn feast, religious banquet; meal"; damnum < dapnum "damage, injury; (financial) loss; fine" |
dáptō "I eat, devour; consume, corrode"; dapánē "cost, expenditure; extravagance" |
dāpayati "(s/he) divides" | Ga duan "song, poem" (< PC *daunā) | tawn "feast" | A tāpal "food" | tappala- "person responsible for court cooking" | ||||
*delh₁- "to split, divide"[479][480] |
tell, teller (< OE tellen); tale (< OE talu); talk (< OE tealcian) |
dolō "I hew, chop into shape; fashion, devise"; doleō "I hurt, suffer; I grieve for, lament"; dolor "pain, ache, hurt; anguish, grief, sorrow" |
dalati "it bursts"; dālayati "(s/he) splits, cracks"; dala- "deal, portion, piece, half"; |
OCS delěti, odolěti "to overcome, defeat"; Russ dólja "share, fate" |
|||||||||
*dʰayl- "part, watershed" |
deal (< OE dǣl); dole (< OE dāl) |
OCS děliti "to divide"; OCS dělŭ "part" |
|||||||||||
*bʰeh₂- "to shine, glow"[481] | faveō "I favor"; favor "id"; faustus "favorable, fortunate"; fautor "patron, protector, promoter" |
phaínō "I shine, appear, bring to light" | bhā́s "light"; bhānú "light, ray, sun" | ||||||||||
*bʰewg- "to enjoy, benefit"[482] | fungor "I perform, execute, discharge; finish, complete, end" > fungible, defunct; fūnctiō "performance, execution (of a task)" > function |
bhuj-, bhunákti "(s/he) enjoys; consumes, eats, drinks; uses, utilizes" | |||||||||||
*bʰruHg- "to make use of, have enjoyment of"[483] | brook (< OE brūcan) "(old meaning) to use, enjoy"; Ger brauchen "to need, require" |
fruor "I enjoy, derive pleasure from"; frūctus "enjoyment, delight, satisfaction; produce, product, fruit; profit, yield, outcome" ⇒ [note 109]; frūmentum "corn, grain"; frūx, frūgēs "fruits of the earth, produce" > frugal |
|||||||||||
*deyḱ- "to point out";[484] | toe (< OE tā); token (< OE tācn); teach (< OE tǣċan) |
PGmc *taihwǭ "toe"; *tīhwaną "to show, announce" | dīcō "I say, utter; mention, talk"; digitus "finger, toe, digit" |
díkē "custom, manner, fashion; law, order, right; judgement, justice"; deîgma "specimen, sample; pattern"; deíknumi, "I point out, show" |
diśáti "(s/he) points out, shows;teaches, informs; orders, commands, bids"; deśá- "point, region, spot, part; province, country" |
||||||||
*h₂eyḱ- "to own, obtain, come in possession of"; *h₂eh₂óyḱe- "to possess, own"[485][486] |
own (< OE āgen); owe (< OE āgan); OE āga "owner"; ought, aught (< OE ǣht) |
√īś, īṣṭe "(s/he) owns, possesses, is master of; rules"; īśá- "owning"; īśāná-, īśvara- "owner, master; ruler; epithets of the god Śiva" |
|||||||||||
*seǵʰ- "to hold, overpower"[487][488] |
OE siġe "victory" < PGmc segaz (In personal names, e.g., Sigmund, Siegfried, etc.) | sigis "victory"; sigislaun "prize, spoils" |
sevērus "severe, serious, strict, stern, stringent, austere, harsh, grave" | ékhō "I have, possess; hold, am able" ⇒ [note 110]; ískhō "I hold back, restrain; stay; hold fast, maintain"; iskhū́s "strength, power, might"; héxis "possession, act of having; a certain state, condition" ⇒ [note 111]; skhêma "form, shape, figure; appearance, show; bearing, look, air; stateliness, dignity; fashion, manner; character, persona; state, nature; species, kind; dance; sketch, outline, plan, scheme" ⇒ [note 112]; okhurós "firm, lasting, stout"; skholḗ "leisure, free time; rest; philosophy; place where lectures are given" ⇒ [note 113]; Héktōr lit. "conqueror"; skhétlios "able to hold out, steadfast, unflinching" |
sáhate "(s/he) overcomes, vanquishes, conquers, prevails; is able, capable; bears, endures"; sáhas "strength, power, force"; sā́ḍhṛ[cl] "conqueror" |
Gaul Sego- (in personal and tribal names) "victory"[489] | |||||||
*h₃erbʰ- "to change status, ownership"; *h₃órbʰos "servant, worker, slave; orphan"[490][491] |
erf "heritage, inheritance" (< OE erfe); | Ger arbeit "work", Erbe heir | orbus "orphaned, parentless" | orphanós "orphan; childless; bereft" | árbha- "orphan; child; small" | OCS rabŭ "servant, slave" (< *ārbǔ);[492] Czech orbota "hard work, slavery" > robot; Pol robić "to make, to do" |
|||||||
*Hrew- "to tear out, dig out, open, acquire"[446][447] (See also *Hrewp-, *Hrewk-) |
rudis "rough, raw, uncultivated; unrefined, unskilled" ⇒ [note 114] |
róman "hair, body hair" | OCS runo "fleece" |
Singular | Plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Language | Nom | Acc | Gen | Dat | Nom | Acc | Gen |
PIE | gʷṓws | gʷṓm | gʷéws | gʷéwey | gʷówes | gʷówm̥s | gʷéwoHom |
Sanskrit | gáus | gā́m | gṓs | gávē | gā́vas | gā́s | gávām |
Avestan | gāuš | gąm | gāuš | gave | gā̆vō | gā̊ | gavąm |
Language | Nom | Acc | Voc | Gen | Dat | Loc | Instr Pl |
---|---|---|---|---|---|---|---|
PIE | d(i)yḗws | dyḗm | dyéw | diw-és, -ós | diwéy | dyéwi and dyéw | ? |
Greek | Zdeús | Zdẽn | Zdeũ | Di(w)ós | Di(w)í | ||
Sanskrit | d(i)yāús | dyā́m | ? | divás, dyōs | divḗ | dyáví, diví | dyú-bhis |
Language | Nom | Acc | Voc | Gen | Dat | Loc | Instr Pl |
---|---|---|---|---|---|---|---|
PIE | d(i)yēus | dyēum | dyĕu | diw-és, -ós | diwéi | dyéwi and dyēu | ? |
Greek | Zdeús | Zdẽn | Zdeũ | Di(w)ós | Di(w)í | ||
Sanskrit | d(i)yāús | dyā́m | ? | divás, dyōs | divḗ | dyáví, diví | dyú-bhis |
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (link)
On numerals:
On nature and the passage of time:
On animals:
On kinship and family:
On agriculture and produce:
On colors:
On verbs related to action and motion:
On bodily functions: