Julien Vinson | |
---|---|
Born | Pondicherry, India | 21 January 1843
Died | 21 November 1926 | (aged 83)
Nationality | French |
Occupation | Linguist |
Known for | Tamil Grammar |
Julien Vinson (21 January 1843 – 21 November 1926) was a French linguist who specialized in the languages of India, mainly Tamil, and also in the Basque language.[1]
Julien Vinson was born in 1843 to a French family living in Pondicherry, India. He learned the languages of the country at a very young age. Vinson first studied at the Forestry School at Nancy, and was appointed Deputy Inspector of Forests and then Inspector of Waters and Forestry. As an amateur he devoted all his free time to linguistics. He contributed to the Revue orientale (Eastern Review), then to the Revue de linguistique et de philologie comparée (Journal of Linguistics and Comparative Philology). He belonged to the naturalist school of linguistics, at that time opposed to the proponents of the school of historical comparative linguistics represented by Michel Bréal and Gaston Paris.
From 1873, the editor Abel Hovelacque hired Vinson and Émile Picot as co-editors of the journal. In 1874 Hovelacque gave way as Director to Julien Girard Rialle. In 1880, Picot retired. Girard de Rialle and Vinson shared the direction of the magazine. Finally, in 1882, Vinson became solely responsible for the magazine until it closed down in 1916. Julien Vinson undertook most of his work on the Basque language and Indian languages (Hindustani, Tamil), without neglecting other areas such as the American languages. In 1903 he would be the first to create a Tamil language grammar in French drawing extensive examples from Tamil texts. In 1879, he was responsible for teaching Hindustani and Tamil at the School of Living Oriental Languages. There he was professor from 1882 until his death in 1926.[2]
In 1882 the Grammaire et vocabulaire de la langue Taensa, avec textes traduits et commentés par J.-D. Haumonté, Parisot, L. Adam was published in Paris and caused a stir among linguists. It claimed to describe the Taensa language, the hitherto undocumented language of a people of Louisiana.[3] When the material was published, Vinson and Lucien Adam both supported the work. Later, Vinson and other linguists came to believe it was a hoax.[4]
Citations
Sources