Mongolian script ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠪᠢᠴᠢᠭ | |
---|---|
Script type | |
Creator | Tata-tonga |
Time period | c. 1204 – 1941 (common use) 1941 – present (common use in Inner Mongolia; chiefly ceremonial use in Mongolia) |
Direction | Vertical up-to-down, left-to-right |
Languages | Mongolian language |
Related scripts | |
Parent systems | |
Child systems | Manchu alphabet
Oirat alphabet (Clear script) Buryat alphabet Galik alphabet Evenki alphabet |
ISO 15924 | |
ISO 15924 | Mong (145), Mongolian |
Unicode | |
Unicode alias | Mongolian |
| |
The traditional Mongolian script,[note 1] also known as the Hudum Mongol bichig,[note 2] was the first writing system created specifically for the Mongolian language, and was the most widespread until the introduction of Cyrillic in 1946. It is traditionally written in vertical lines Top-Down, right across the page. Derived from the Old Uyghur alphabet, it is a true alphabet, with separate letters for consonants and vowels. It has been adapted for such languages as Oirat and Manchu. Alphabets based on this classical vertical script continue to be used in Mongolia and Inner Mongolia to write Mongolian, Xibe and, experimentally, Evenki.
Computer operating systems have been slow to adopt support for the Mongolian script; almost all have incomplete support or other text rendering difficulties.
The Mongolian vertical script developed as an adaptation of the Old Uyghur alphabet for the Mongolian language.[2]: 545 Tata-tonga, a 13th-century Uyghur scribe captured by Genghis Khan, was responsible for bringing the Old Uyghur alphabet to the Mongolian Plateau and adapting it to the form of the Mongolian script.[3]
From the seventh and eighth to the fifteenth and sixteenth centuries, the Mongolian language separated into southern, eastern and western dialects. The principal documents from the period of the Middle Mongol language are: in the eastern dialect, the famous text The Secret History of the Mongols, monuments in the Square script, materials of the Chinese–Mongolian glossary of the fourteenth century and materials of the Mongolian language of the middle period in Chinese transcription, etc.; in the western dialect, materials of the Arab–Mongolian and Persian–Mongolian dictionaries, Mongolian texts in Arabic transcription, etc.[4]: 1–2 The main features of the period are that the vowels ï and i had lost their phonemic significance, creating the i phoneme (in the Chakhar dialect, the Standard Mongolian in Inner Mongolia, these vowels are still distinct); inter-vocal consonants γ/g, b/w had disappeared and the preliminary process of the formation of Mongolian long vowels had begun; the initial h was preserved in many words; grammatical categories were partially absent, etc. The development over this period explains why the Mongolian script looks like a vertical Arabic script (in particular the presence of the dot system).[4]: 1–2
Eventually, minor concessions were made to the differences between the Uyghur and Mongol languages: In the 17th and 18th centuries, smoother and more angular versions of the letter tsadi became associated with [dʒ] and [tʃ] respectively, and in the 19th century, the Manchu hooked yodh was adopted for initial [j]. Zain was dropped as it was redundant for [s]. Various schools of orthography, some using diacritics, were developed to avoid ambiguity.[2]: 545
Traditional Mongolian words are written vertically from top to bottom, flowing in lines from left to right. The Old Uyghur script and its descendants, of which traditional Mongolian is one among Oirat Clear, Manchu, and Buryat are the only known vertical scripts written from left to right. This developed because the Uyghurs rotated their Sogdian-derived script, originally written right to left, 90 degrees counterclockwise to emulate Chinese writing, but without changing the relative orientation of the letters.[5][1]: 36
The reed pen was the writing instrument of choice until the 18th century, when the brush took its place under Chinese influence.[6]: 422 Pens were also historically made of wood, bamboo, bone, bronze, or iron. Ink used was black or cinnabar red, and written with on birch bark, paper, cloths made of silk or cotton, and wooden or silver plates.[7]: 80–81
Mongols learned their script as a syllabary, dividing the syllables into twelve different classes, based on the final phonemes of the syllables, all of which ended in vowels.[8]
The script remained in continuous use by Mongolian speakers in Inner Mongolia in the People's Republic of China. In the Mongolian People's Republic, it was largely replaced by the Mongolian Cyrillic alphabet, although the vertical script remained in limited use. In March 2020, the Mongolian government announced plans to increase the use of the traditional Mongolian script and to use both Cyrillic and Mongolian script in official documents by 2025.[9][10][11] However, due to the particularity of the traditional Mongolian script, a large part (40%[12]) of the Sinicized Mongols in China are unable to read or write this script, and in many cases the script is only used symbolically on plaques in many cities.[13][14]
The script is known by a wide variety of names. As it was derived from the Old Uyghur alphabet, the Mongol script is known as the Uighur(-)Mongol script.[note 3] From 1941 onwards, it became known as the Old Script,[note 4] in contrast to the New Script,[note 5] referring to Cyrillic. The Mongolian script is also known as the Hudum or 'not exact' script,[note 6] in comparison with the Todo 'clear, exact' script,[note 7] and also as 'vertical script'.[note 8][15]: 308 [1]: 30–32, 38–39 [16]: 640 [17]: 7 [18][19]: 206 [20]: 27 [21]
The traditional or classical Mongolian alphabet, sometimes called Hudum 'traditional' in Oirat in contrast to the Clear script (Todo 'exact'), is the original form of the Mongolian script used to write the Mongolian language. It does not distinguish several vowels (o/u, ö/ü, final a/e) and consonants (syllable-initial t/d and k/g, sometimes ǰ/y) that were not required for Uyghur, which was the source of the Mongol (or Uyghur-Mongol) script.[5] The result is somewhat comparable to the situation of English, which must represent ten or more vowels with only five letters and uses the digraph th for two distinct sounds. Ambiguity is sometimes prevented by context, as the requirements of vowel harmony and syllable sequence usually indicate the correct sound. Moreover, as there are few words with an exactly identical spelling, actual ambiguities are rare for a reader who knows the orthography.
Letters have different forms depending on their position in a word: initial, medial, or final. In some cases, additional graphic variants are selected for visual harmony with the subsequent character.
The rules for writing below apply specifically for the Mongolian language, unless stated otherwise.
Mongolian vowel harmony separates the vowels of words into three groups – two mutually exclusive and one neutral:
Any Mongolian word can contain the neutral vowel i, but only vowels from either of the other two groups. The vowel qualities of visually separated vowels and suffixes must likewise harmonize with those of the preceding word stem. Such suffixes are written with front or neutral vowels when preceded by a word stem containing only neutral vowels. Any of these rules might not apply for foreign words however.[4]: 11, 35, 39 [24]: 10 [25]: 4 [26]
A separated final form of vowels a or e (ᠠ⟨?⟩ ‑a/‑e) is common, and can appear at the end of a word stem, or suffix. This form requires a final-shaped preceding letter, and an word-internal gap in between. This gap can be transliterated with a hyphen.[note 9][4]: 30, 77 [27]: 42 [1]: 38–39 [25]: 27 [28]: 534–535
The presence or lack of a separated a or e can also indicate differences in meaning between different words (compare ᠬᠠᠷᠠ⟨?⟩ qar‑a 'black' with ᠬᠠᠷᠠ qara 'to look').[29]: 3 [28]: 535
It has the same shape as the traditional dative-locative suffix ‑a/‑e exemplified in the next section. This form of the suffix is, however, more commonly found in older texts, and is restricted in its Post-Classical use.[24]: 15 [30][1]: 46
All case suffixes, as well as any plural suffixes consisting of one or two syllables, are likewise separated by a preceding and hyphen-transliterated gap.[note 10] A maximum of two case suffixes can be added to a stem.[4]: 30, 73 [24]: 12 [30][31][25]: 28 [28]: 534
Such single-letter vowel suffixes appear with the final-shaped forms of a/e, i, or u/ü,[4]: 30 as in ᠭᠠᠵᠠᠷ ᠠ⟨?⟩ γaǰar‑a 'to the country' and ᠡᠳᠦᠷ ᠡ⟨?⟩ edür‑e 'on the day',[4]: 39 or ᠤᠯᠤᠰ ᠢ⟨?⟩ ulus‑i 'the state' etc.[4]: 23 Multi-letter suffixes most often start with an initial- (consonants), medial- (vowels), or variant-shaped form. Medial-shaped u in the two-letter suffix ᠤᠨ⟨?⟩ ‑un/‑ün is exemplified in the adjacent newspaper logo.[4]: 30 [28]: 27
Two medial consonants are the most that can come together in original Mongolian words. There are however, a few loanwords that can begin or end with two or more.[note 11]
In the modern language, proper names can usually join two words into graphic compounds (such as those of ᠬᠠᠰᠡᠷᠳᠡᠨᠢ Qas'erdeni 'Jasper-jewel' or ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ Kökeqota – the city of Hohhot; as opposed to other compound words). This also allows components of different harmonic classes to be joined together, and vowels of an added suffix will harmonize with those of the latter part of the compound. Orthographic peculiarities are most often retained, as with the short and long teeth of an initial-shaped ⟨ᠥ→᠊ᠥ᠌⟩ ö in ᠮᠤᠤᠥ᠌ᠬᠢᠨ Muu'ökin 'Bad Girl' (protective name). Medial t and d, in contrast, are not affected in this way.[4]: 30 [33]: 92 [1]: 44 [17]: 88
Isolate citation forms for syllables containing o, u, ö, and ü may in dictionaries appear without a final tail as in ⟨ᠪᠣ⟩ bo/bu or ⟨ᠮᠣ᠋⟩ mo/mu, and with a vertical tail as in ⟨ᠪᠥ᠋⟩ bö/bü or ⟨ᠮᠥ᠋⟩ mö/mü (as well as in transcriptions of Chinese syllables).[26][1]: 39
Only in a late form can a definite order of signs be established for the alphabet, but can likely be traced back to an earlier Uyghur model.[33]: 31
South (inner) Mongolian order[34]: 53 | a | e | i | o | u | ö | ü | n | b | p | q | k | ɣ | g | m | l | s | š | t | d | č | ǰ | y | r | v | (f) | (ž) | (c) | (k) | (h) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Dictionaries after 1924, Mongolian Republic[34]: 53 | q | k | ɣ | g | ǰ | y | t | d | m | č | r | s | š | l | v | (f) | (p) | |||||||||||||
1986 primer, Mongolian Republic[19]: 212–214 | (p) | (f) | (z) |
Letters [4]: 17, 18 |
Contextual forms | Transliteration |
International Phonetic Alphabet | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Initial | Medial | Final | Latin | Mong. Cyrillic |
Khalkha |
Chakhar | |
ᠠ | ᠠ | ᠠ | ᠠ
ᠠ᠋ |
a | а | /a/ | /ɑ/ |
ᠡ | ᠡ | ᠡ | ᠡ
ᠡ᠋ |
e | э | /ə/ | |
ᠢ | ᠢ | ᠢ | ᠢ | i | и | /i/ | /i/ or /ɪ/ |
ᠣ | ᠣ | ᠣ | ᠣ | o | о | /ɔ/ | |
ᠤ | ᠤ | ᠤ | ᠤ | u | у | /ʊ/ | |
ᠥ | ᠥ | ᠥ᠋
ᠥ |
ᠥ | ö | ө | /ɵ/ | /o/ |
ᠦ | ᠦ | ᠦ᠋
ᠦ |
ᠦ | ü | ү | /u/ | |
ᠨ | ᠨ | ᠨ
ᠨ᠋ |
ᠨ
ᠨ |
n | н | /n/ | |
ᠩ | — | ᠩ | ᠩ | ng | нг | /ŋ/ | |
ᠪ | ᠪ | ᠪ | ᠪ | b | б | /p/ and /w/ | /b/ |
ᠫ | ᠫ | ᠫ | — | p | п | /pʰ/ | /p/ |
ᠬ | ᠬ | ᠬ | ᠬ | q
k |
х | /x/ | |
ᠭ | ᠭ | ᠭ
ᠭ᠋ |
ᠭ
ᠭ |
ɣ
g |
г | /ɢ/ | /ɣ/ |
ᠮ | ᠮ | ᠮ | ᠮ | m | м | /m/ | |
ᠯ | ᠯ | ᠯ | ᠯ | l | л | /ɮ/ | /l/ |
ᠰ | ᠰ | ᠰ | ᠰ | s | с | /s/ or /ʃ/ before i | |
ᠱ | ᠱ | ᠱ | ᠱ | š | ш | /ʃ/ | |
ᠲ | ᠲ | ᠲ | — | t | т | /t/ | |
ᠳ | ᠳ | ᠳ
ᠳ᠋ |
ᠳ | d | д | /t/ and /tʰ/ | /d/ |
ᠴ | ᠴ | ᠴ | — | č | ч | /t͡ʃʰ/ and /t͡sʰ/ | /t͡ʃ/ |
ᠵ | ᠵ | ᠵ | — | ǰ | ж | /d͡ʒ/ and d͡z | /d͡ʒ/ |
ᠶ | ᠶ | ᠶ | ᠶ | y | й | /j/ | |
ᠷ | ᠷ | ᠷ | ᠷ | r | р | /r/ |
In 1587, the translator and scholar Ayuush Güüsh created the Galik alphabet (Али-гали Ali-gali), inspired by the third Dalai Lama, Sonam Gyatso. It primarily added extra characters for transcribing Tibetan and Sanskrit terms when translating religious texts, and later also from Chinese. Some of those characters are still in use today for writing foreign names (as listed below).[38]
In 1917, the politician and linguist Bayantömöriin Khaisan published the rime dictionary Mongolian-Han Bilingual Original Sounds of the Five Regions,[a] a bilingual edition of the earlier Original Sounds of the Five Regions,[b] to aid Mongolian speakers in learning Mandarin Chinese. To that end, he included transliterations of Mandarin using the Mongolian script, and repurposed three Galik letters to represent the Mandarin retroflex consonants. These letters remain in use in Inner Mongolia for the purpose of transcribing Chinese.[39]
Letters |
Contextual forms | Transliteration[note 13] |
IPA[citation needed] | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Initial | Medial | Final | Latin | Mong. Cyrillic |
Sanskrit | Tibetan | ||
ᠧ | ᠧ | ᠧ | ᠧ | ē/é | е | ए | ཨེ | /e/ |
ᠸ | ᠸ | ᠸ | ᠸ | w/v | в | व | ཝ | /w/ |
ᠹ | ᠹ | ᠹ | ᠹ | f | ф | फ | ཕ | /f/ |
ᠺ | ᠺ | ᠺ | ᠺ | g/k | к | ग | ག | /k/ |
ᠻ | ᠻ | ᠻ | ᠻ | k/kh | к | ख | ཁ | /kʰ/ |
ᠼ | ᠼ | ᠼ | ᠼ | c | ц | छ | ཚ | /t͡s/ |
ᠽ | ᠽ | ᠽ | ᠽ | z | з | च | ཙ
ཛ |
/d͡z/ |
ᠾ | ᠾ | ᠾ | ᠾ | h | х | ह | ཧ | /h/ |
ᠿ [note 14] |
ᠿ | — | — | ž | ж | ཞ | /ʐ/, /ɻ/ [note 15] | |
ᡀ [note 16] |
ᡀ | ᡀ | — | lh | лх | ལྷ | /ɬ/ | |
ᡁ [note 17] |
ᡁ | — | — | zh | з | /d͡ʐ/ | ||
ᡂ [note 18] |
ᡂ | — | — | ch | ч | ཋ | /t͡ʂ/ |
When written between words, punctuation marks use space on both sides of them. They can also appear at the very end of a line, regardless of where the preceding word ends.[33]: 99 Red (cinnabar) ink is used in many manuscripts, to either symbolize emphasis or respect.[33]: 241 Modern punctuation incorporates Western marks: parentheses; quotation, question, and exclamation marks; including precomposed ⁈ and ⁉.[28]: 535–536
Form(s) | Name | Function(s) |
---|---|---|
᠀ | Birga[note 19] | Marks start of a book, chapter, passage, or first line |
᠀᠋ | ||
᠀᠌ | ||
᠀᠍ | ||
[...] | ||
᠂ | 'Dot'[note 20] | Comma |
᠃ | 'Double-dot'[note 21] | Period / full stop |
᠅ | 'Four-fold dot'[note 22] | Marks end of a passage, paragraph, or chapter |
᠁ | 'Dotted line'[note 23] | Ellipsis |
᠄ | [...][note 24] | Colon |
᠆ | 'Spine, backbone'[note 25] | Mongolian soft hyphen (wikt:᠆) |
᠊ | Mongolian non-breaking hyphen, or stem extender (wikt:᠊) |
Text | Image | |
---|---|---|
15 on 'year of 15' on a 1925 tögrög coin, with the number written across the baseline.[44] | ᠑᠕ ᠣᠨ |
|
89 (top) written vertically on a hillside, with the number written along the baseline. | ᠘ ᠙ |
|
Printed numeral 3, written along the baseline and rotated 90 degrees clockwise. | ᠁ᠤᠢ ᠓ ᠬᠡ᠁ |
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
᠐ | ᠑ | ᠒ | ᠓ | ᠔ | ᠕ | ᠖ | ᠗ | ᠘ | ᠙ |
Mongolian numerals are either written from left to right, or from top to bottom.[4]: 54 [36]: 9 For typographical reasons, they are rotated 90° in modern books to fit on the line.[24]: 56
Listed in the table below are letter components (graphemes)[note 26] commonly used across the script. Some of these are used with several letters, and others to contrast between them. As their forms and usage may differ between writing styles, however, examples of these can be found under this section below.
Form | Name(s) | Use |
---|---|---|
᠊ᠡ | 'Tooth'[note 27] | A main part of letters a/e (from Old Uyghur aleph), n (nun, also part of the digraph ng), q/γ (gimel-heth), m (mem), l (hooked resh), initial t/d (taw), etc. Historically also part of k/g (kaph), as well as r (resh). |
'Tooth'[note 28] | ||
ᠡ | 'Crown'[note 29] | An exaggerated initial (swash) tooth. Used for the leading aleph of initial vowels (a, e, i, o, u, ö, ü, ē), and with some initial consonants (n, m, l, h = nun, mem, hooked resh, ha etc.). Historically unused. |
᠊᠊ | 'Spine, backbone'[note 30] | The vertical line running through words. |
᠊ᠠ | 'Tail'[note 31] | The swash final of a/e, n, d, etc. |
᠊ᠰ᠋ | 'Short tail'[note 32] | The swash final of q/γ, m, and s (samekh-shin or zayin). |
ᠠ⟨?⟩ ⟨⟩ | Crook[note 33] | The separated final a/e. |
Crook, 'Sprinkling, dusting'[note 34] | The connected lower part of final a/e; the lower part of final g (kaph). | |
ᡳ᠌ | 'Hook'[note 35] | The final part of final i (after bow-shaped b, k/g) and some galik letters. |
ᠵ | 'Shin, stick'[note 36] | A main part of i, ǰ, and y, and final part of initial ö/ü (yodh). Also the upper part of final g (kaph). |
'Straight shin'[note 37] | ||
'Long tooth'[note 38] | ||
ᠶ | 'Shin with upturn'[note 39] | Initial and medial y (yodh). |
ᠸ | Shin with downturn[note 40] | The letters ē and w (bet). |
ᠷ | Horned shin[note 41] | The letter r (resh). Historically also the upper part of final g and separated a/e. |
ᠳ᠋ | 'Looped shin'[note 42] | A medial t/d (lamedh). Historically with its enclosed (counter) endpoint varying in shape: as open/closed, hook-shaped, pointy/round etc. |
ᡁ | 'Hollow shin'[note 43] | The letters h and zh (from the Tibetan script). |
ᠢ | 'Bow'[note 44] | Final i, o/u/ö/ü, and r; ng, b/p (pe), k/g, etc. |
᠊ᠣ | 'Belly, stomach,' loop, contour[note 45] | The counter of o/u/ö/ü (waw), b, p, initial t/d, etc. |
ᠲ | 'Hind-gut'[note 46] | An initial t/d (taw). |
ᠬ | [...][note 47] | An initial q/γ (gimel-heth). |
᠊ᠮ | 'Braid, pigtail'[note 48] and 'Horn'[note 49] | The letters m (mem) and l (hooked resh). |
᠊ᠯ | ||
᠊ᠰ | 'Corner of the mouth'[note 50] | The letters s/š (samekh-shin). |
ᠴ | [...][note 51] | The letter č (angular tsade). |
'Fork'[note 52] | ||
ᠵ | [...][note 53] | The letter ǰ (smooth tsade). |
'Tusk, fang'[note 54] | ||
᠊ᠹ | Flaglet, tuft[note 55] | The left-side diacritic of f, z, etc. These names are only used for such components created for words of foreign origin. |
ᠽ |
As exemplified in this section, the shapes of glyphs may vary widely between different styles of writing and choice of medium with which to produce them. The development of written Mongolian can be divided into the three periods of pre-classical (beginning – 17th century), classical (16/17th century – 20th century), and modern (20th century onward):[32][4]: 2–3, 17, 23, 25–26 [24]: 58–59 [2]: 539–540, 545–546 [36]: 62–63 [47]: 111, 113–114 [27]: 40–42, 100–101, 117 [1]: 34–37 [53]: 8–11 [19]: 211–215
Block‑printed | Pen-written form | Modern brush‑ |
Transliteration(s) & 'translation' | |
---|---|---|---|---|
Uyghur Mong. form | semi-modern forms | |||
arban 'ten' | ||||
Block‑printed | Pen-written forms | Modern brush‑ |
Transliteration(s) & 'translation' | |
---|---|---|---|---|
Uyghur Mong. forms | semi-modern forms | |||
‑ača/ | ||||
‑un/ | ||||
‑ud/ | ||||
ba 'and' |
Block‑printed | Pen-written forms | Modern brush‑ |
Transliteration(s) & 'translation' | |
---|---|---|---|---|
Uyghur Mong. forms | semi-modern forms | |||
‑i | ||||
‑yi | ||||
‑yin | ||||
sain/sayin 'good' | ||||
yeke 'great' |
Block‑printed | Pen-written forms | Modern brush‑ |
Transliteration(s) & 'translation' | |
---|---|---|---|---|
Uyghur Mong. forms | semi-modern forms | |||
‑u/ | ||||
bi 'I' | ||||
ab (intensifying particle) |
Block‑printed | Pen-written forms | Transliteration(s) & 'translation' | |
---|---|---|---|
Uyghur Mong. forms | semi-modern forms | ||
es(‑)e 'not, no', (negation) | |||
ulus 'nation' | |||
nom 'book' | |||
čaγ 'time' | |||
Block‑printed | Transliteration(s) & 'translation' | |
---|---|---|
Uyghur Mong. form | semi-modern form | |
čečeg 'flower' |
Block-printed semi-modern form | Pen-written form | Transliteration(s) & 'translation' |
---|---|---|
qačar/γaǰar 'cheek/place' |
Block‑printed | Pen-written form | Modern brush‑ |
Transliteration(s) & 'translation' | |
---|---|---|---|---|
Uyghur Mong. form | semi-modern forms | |||
sar(‑)a 'moon/month' | ||||
Manuscript | Type | Unicode | Transliteration (first word) |
---|---|---|---|
ᠸᠢᠺᠢᠫᠧᠳᠢᠶᠠ᠂ ᠴᠢᠯᠦᠭᠡᠲᠦ ᠨᠡᠪᠲᠡᠷᠬᠡᠢ ᠲᠣᠯᠢ ᠪᠢᠴᠢᠭ ᠪᠣᠯᠠᠢ᠃ |
ᠸᠢ wi/ | ||
ᠺᠢ gi/ki | |||
ᠫᠧ pē/pé | |||
ᠳᠢ di | |||
ᠶᠠ⟨?⟩ y‑a or ᠶᠠ ya | |||
|
The Mongolian script was added to the Unicode standard in September 1999 with the release of version 3.0. However, several design issues have been pointed out.[54]
The Unicode block for Mongolian is U+1800–U+18AF. It includes letters, digits and various punctuation marks for Hudum Mongolian, Todo Mongolian, Xibe (Manchu), Manchu proper, and Ali Gali, as well as extensions for transcribing Sanskrit and Tibetan.
Mongolian[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+180x | ᠀ | ᠁ | ᠂ | ᠃ | ᠄ | ᠅ | ᠆ | ᠇ | ᠈ | ᠉ | ᠊ | FVS 1 |
FVS 2 |
FVS 3 |
MVS | FVS 4 |
U+181x | ᠐ | ᠑ | ᠒ | ᠓ | ᠔ | ᠕ | ᠖ | ᠗ | ᠘ | ᠙ | ||||||
U+182x | ᠠ | ᠡ | ᠢ | ᠣ | ᠤ | ᠥ | ᠦ | ᠧ | ᠨ | ᠩ | ᠪ | ᠫ | ᠬ | ᠭ | ᠮ | ᠯ |
U+183x | ᠰ | ᠱ | ᠲ | ᠳ | ᠴ | ᠵ | ᠶ | ᠷ | ᠸ | ᠹ | ᠺ | ᠻ | ᠼ | ᠽ | ᠾ | ᠿ |
U+184x | ᡀ | ᡁ | ᡂ | ᡃ | ᡄ | ᡅ | ᡆ | ᡇ | ᡈ | ᡉ | ᡊ | ᡋ | ᡌ | ᡍ | ᡎ | ᡏ |
U+185x | ᡐ | ᡑ | ᡒ | ᡓ | ᡔ | ᡕ | ᡖ | ᡗ | ᡘ | ᡙ | ᡚ | ᡛ | ᡜ | ᡝ | ᡞ | ᡟ |
U+186x | ᡠ | ᡡ | ᡢ | ᡣ | ᡤ | ᡥ | ᡦ | ᡧ | ᡨ | ᡩ | ᡪ | ᡫ | ᡬ | ᡭ | ᡮ | ᡯ |
U+187x | ᡰ | ᡱ | ᡲ | ᡳ | ᡴ | ᡵ | ᡶ | ᡷ | ᡸ | |||||||
U+188x | ᢀ | ᢁ | ᢂ | ᢃ | ᢄ | ᢅ | ᢆ | ᢇ | ᢈ | ᢉ | ᢊ | ᢋ | ᢌ | ᢍ | ᢎ | ᢏ |
U+189x | ᢐ | ᢑ | ᢒ | ᢓ | ᢔ | ᢕ | ᢖ | ᢗ | ᢘ | ᢙ | ᢚ | ᢛ | ᢜ | ᢝ | ᢞ | ᢟ |
U+18Ax | ᢠ | ᢡ | ᢢ | ᢣ | ᢤ | ᢥ | ᢦ | ᢧ | ᢨ | ᢩ | ᢪ | |||||
Notes |
The Mongolian Supplement block (U+11660–U+1167F) was added to the Unicode Standard in June 2016 with the release of version 9.0:
Mongolian Supplement[1][2] Official Unicode Consortium code chart (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | A | B | C | D | E | F | |
U+1166x | 𑙠 | 𑙡 | 𑙢 | 𑙣 | 𑙤 | 𑙥 | 𑙦 | 𑙧 | 𑙨 | 𑙩 | 𑙪 | 𑙫 | 𑙬 | |||
U+1167x | ||||||||||||||||
Notes |
The Windows Mongolian traditional script keyboard layout for personal computers is as follows:[57]
FVS3 | 1
᠑ |
2
᠒ |
3
᠓ |
4
᠔ |
5
᠕ |
6
᠖ |
7
᠗ |
8
᠘ |
9
᠙ |
0
᠐ |
NNBSP | = | Backspace | |||||||||||||||||||||||||||||
Tab | Q
ᠴ č |
W
ᠣ o |
E
ᠡ e |
R
ᠷ r |
T
ᠲ t |
Y
ᠶ y |
U
ᠦ ü |
I
ᠢ i |
O
ᠥ ö |
P
ᠫ p |
(...)
〔 |
(...)
〕 |
(...)
᠁ | |||||||||||||||||||||||||||||
Caps | A
ᠠ a |
S
ᠰ s |
D
ᠳ d |
F
ᠹ f |
G
ᠭ ɣ/g |
H
ᠬ q/k |
J
ᠵ ǰ |
K
ᠺ g |
L
ᠯ l |
;
︔ |
FVS1 | Enter | ||||||||||||||||||||||||||||||
Shift | \ | Z
ᠽ z |
X
ᠱ š |
C
ᠼ c |
V
ᠤ u |
B
ᠪ b |
N
ᠨ n |
M
ᠮ m |
,
᠂ |
.
᠃ |
. | Shift | ||||||||||||||||||||||||||||||
Ctrl | Alt | Alt | Ctrl |
~ | 1
! |
2
⁈ |
3
⁉ |
4
— |
5
% |
6 | 7
᠊ |
8 | 9
( |
0
) |
MVS | + | Backspace | |||||||||||||||||||||||||||||
Tab | W
ᠸ w |
E
ᠧ ē |
R
ᠿ ž |
(...)
〈 |
(...)
〉 |
(...)
| | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Caps | H
ᠾ h |
K
ᠻ kh |
L
ᡀ lh |
:
᠄ |
FVS2 | Enter | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Shift | Z
ᡁ zh |
C
ᡂ ch |
N
ᠩ ng |
,
《 |
.
》 |
? | Shift | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
Ctrl | Alt | Alt | Ctrl |
MVS
) between the separated letters.
NNBSP
) between the separated letters.
{{cite journal}}
: Cite journal requires |journal=
(help)[clarification needed]