English: National Anthem of Mauritania | |
---|---|
Former national anthem of Mauritania Personal anthem of the President of Mauritania | |
Also known as | "Nashid Wataniin Muritaniin" (English: "Mauritanian National Anthem") |
Lyrics | Baba Ould Cheikh, late 18th century |
Music | Tolia Nikiprowetzky, 1960 |
Adopted | 1960 16 November 2017 (as presidential hymn) | (as national anthem)
Relinquished | 16 November 2017 | (as national anthem)
Succeeded by | "Bilada-l ubati-l hudati-l kiram" |
Audio sample | |
U.S. Navy Band instrumental version |
The "National Anthem of the Islamic Republic of Mauritania" (Arabic: نشيد وطني موريتاني, Nashid Wataniin Muritaniin) was the national anthem of Mauritania between 1960 and 2017.
The anthem's lyrics are taken from a poem written in the late 18th century by Baba Ould Cheikh, while the melody was arranged by Russian-French composer Tolia Nikiprowetzky.[1][2] It was adopted upon independence from France in 1960. Its unusual and highly complex rhythm makes it almost impossible to sing. For this reason, it is often erroneously listed as wordless.[1][example needed]
It was replaced by the current national anthem on 28 November 2017 after the Mauritanian constitutional referendum of 2017.
Arabic original[3] | Transliteration | IPA transcription[a] | English translation[4] |
---|---|---|---|
كن للاله ناصرا وأنكر المناكرا |
Kun lil-ʾilāhi naṣirā, wa-ʾankir il-manākirā |
[kʊn lɪl.ʔi.læː.hi nɑ.sˤɪ.rɑ wɑ.ʔæn.kɪr ɪl.mæ.næː.kɪ.rɑː] |
Be a helper for God, and censure what is forbidden |