Brigitte Döbert legte 1978 das Abitur ab und studierte anschließend in Mainz Philosophie, Afrikanistik und Germanistik sowie Buchwesen. 1986 schloss sie das Studium mit einer Arbeit über die Ästhetik von Georg Lukács ab. Im Folgejahr erhielt sie Austauschstipendien der Universitäten Mainz und Zagreb. Von 1988 bis 1989 war sie mit einem DAAD-Stipendium für ein Studienjahr in Belgrad. 1990 und 1991 arbeitete sie mit Unterstützung durch die Landesgraduiertenförderung an ihrer Dissertation über die Rolle der Ästhetik in Fichtes Wissenschaftslehre. Sie promovierte 1992 mit der Schrift Spur des Unbedingten. Fichtes Konzeption der Sinnlichkeit in der Spannung zwischen Ästhetik und aisthesis.[1] 1992 bis 1995 war sie als Angestellte für die Verlage Vieweg und Kiefel tätig, seither ist sie freiberuflich tätig.[2] Als Künstlerin ist sie vor allem in den Bereichen Künstlerbuch und Installation tätig und sie erschafft künstlerische Objekte. Sie stellte bisher vorwiegend in Galerien in Köln und Berlin aus.[3] Ihre Übersetzung des bis dato als unübersetzbar geltenden Romans Die Tutoren von Bora Ćosić wurde mehrfach ausgezeichnet, unter anderem mit dem Preis der Leipziger Buchmesse, Kategorie: Übersetzung.[4][5] Zudem ist sie Mitglied im PEN-Zentrum Deutschland und im Verband deutschsprachiger Übersetzer literarischer und wissenschaftlicher Werke, VdÜ. Für letzteren koordiniert sie, zusammen mit Claudia Hamm und Sonja Finck, die bundesweiten VdÜ-Veranstaltungen zum Internationalen Übersetzertag.[6]
Brigitte Döbert lebt und arbeitet in Berlin.
„Besondere Erwähnung verdient (bei Michail Bachtin) die große Bedeutung der Übersetzung. ‚Das literarisch-sprachliche Bewusstsein fand sich nicht im geordneten System einer einzigen über jeden Zweifel erhabenen Sprache, sondern an der Grenze vieler Sprachen; dort wo sie sich aneinander orientierten.‘ Da, wo Großes in der Literatur entsteht, werden sprachliche Grenzen überwunden. Bei der Übertragung des serbischen Originals hat Brigitte Döbert der deutschen Sprache ungeahnte Möglichkeiten entlockt... Brigitte Döbert gehört zu jenen herausragenden Übersetzerinnen und Übersetzern, die einerseits die Regeln der Übersetzungskunst vollständig beherrschen, aber auch beherzt eine Neuschöpfung wagen.“
Alex Pattakos: Gefangene unserer Gedanken. Viktor Fankls 7 Prinzipien, die Leben und Arbeit Sinn geben. Linde Verlag, Wien 2005, ISBN 978-3-7093-0079-4
Marcus Buckingham: The One Thing – worauf es ankommt. Linde Verlag, Wien 2006
Die Tutoren. Ein Tutorium, gewissermaßen, zur Übersetzung von Bora Ćosićs Chef d‘Œuvre, In: Sabine Baumann (Hrsg.): Der große Roman Europas. Bora Ćosić: Die Tutoren. Material, Texte, Photos.Schöffling & Co., Frankfurt 2015 ISBN 978-3-89561-584-9, S. 22–32
Über Asymmetrie. Ein ganz einseitiger Versuch zur Beziehung zwischen Autor und Übersetzer, In: Helga Pfetsch (Hrsg.): Souveräne Brückenbauer. 60 Jahre VdÜ. Böhlau, Köln 2014, ISBN 978-3-412-22284-0, S. 299–301
als Herausgeberin: 07/10 – ganz weit dran. Begleitbuch zur Ausstellung und Gedenkveranstaltung zu Srebrenica im artclub, Köln, 10. Juli 2010
Trotz und Vorurteil. Serbien nach Karadžićs Verhaftung, In: St. Gallen Tagblatt, 28. Juli 2008, S. 17
Sarajevo retro, oder: Der Orient im Okzident, In: Wespennest 148/2007, S. 13ff; übersetzt von Karádi Éva Forditása, Lettre Magyar 68/2008, S. 77f
Identität. Texte und Zeichnungen. Künstlerbuch, Multiple. Köln 2007. Ausgestellt im artclub, Köln 2008
Herbst. Künstlerbuch, Unikat. Kronenburg/Köln 2007 Ausgestellt im artclub, Köln 2008
als Brigitte Kleidt: Die Reise der Wörter. Bericht über die »Recontres littéraires de Sarajevo«, organisiert vom Centre André Malraux, In: Übersetzen, Zeitschrift des VdÜ, 2, 2001, S. 1ff online
Widrig der Grenzgott (Rezension), In: Kunst & Kultur 6/2000, S. 20
als Brigitte Kleidt: Äthiopien – Christliches Afrika. Kunst, Kirchen und Kultur (mit Ewald Hein). Bildband. Melina, Ratingen 1999 (Ethiopia – Christian Africa. Art, Churches, and Culture. Übers. John M. Deasy. (Gleicher Verlag))
als Brigitte Kleidt, mit Ewald Hein et al.: Zypern – Byzantinische Kirchen und Klöster. Mosaiken und Fresken. Bildband. Melina, Ratingen 1996 (Einleitungsteil, S. 6–53; Anhang, S. 171–198). (= Cyprus – Byzantine Churches and Monasteries. Mosaics and Frescoes. Übers. John M. Deasy. Gleicher Verlag, 1998)
Spur des Unbedingten. Fichtes Konzeption der Sinnlichkeit in der Spannung zwischen Ästhetik und aisthesis (Dissertationsdruck) Mainz 1992
Betrachtungen über Sinn und Ästhetik im Zeichen der Apokalypse. Text (Belgrad, Mai 1988) und Bilder (Köln, August–Dezember 2007). Künstlerbuch, Unikat. Ausgestellt im artclub, Köln 2008
Staatsgrenzen oft auch Grenzen des Geistes. Ein Treffen von jugoslawischen und westdeutschen Autoren, In: Frankfurter Rundschau, 5. November 1987
Georg Lukács‘s Ästhetik: systematische Entfaltung und historische Entwicklung. Hausarbeit zur Erlangung des Akademischen Grades eines Magister Artium. Universität Mainz 1986