Advance Australia Fair | ||
---|---|---|
Español: Avanza, Australia justa | ||
Información general | ||
Himno Nacional de | Australia | |
Letra | Peter Dodds McCormick, 1878 | |
Música | Peter Dodds McCormick, 1878 | |
Adoptado | 1984 | |
Multimedia | ||
Himno Nacional de Australia ¿Problemas al reproducir este archivo? | ||
Advance Australia Fair (en español: Avanza, Australia justa[nota 1]) es el himno nacional de Australia. Escrita por el compositor de origen escocés Peter Dodds McCormick, se interpretó por primera vez como canción patriótica en Australia en 1878. Sustituyó a «God Save the Queen» («Dios salve a la reina») como himno nacional oficial en 1974, tras una encuesta de opinión realizada en todo el país,[2] aunque «God Save the Queen» se reinstauró en enero de 1976.[2] Sin embargo, un plebiscito para elegir la canción nacional en 1977 prefirió «Advance Australia Fair», que a su vez fue reinstaurada como himno nacional en 1984.[3]«God Save the Queen/King» pasó a conocerse como el himno real, y se utiliza en los compromisos públicos a los que asisten el rey o miembros de la familia real británica.[4] La letra de la versión de 1984 de «Advance Australia Fair» se modificó con respecto a la original de McCormick y sus versos se redujeron de cuatro a dos. En enero de 2021, la letra volvió a modificarse.[5]
La letra de «Advance Australia Fair», modificada por el Consejo Nacional del Día de Australia se adoptó oficialmente en abril de 1984.[6] La letra se actualizó el 1 de enero de 2021 en un intento de reconocer a los australianos indígenas, con la palabra «one» en el segunda línea reemplazando a la anterior «young». La letra es la siguiente:[7]
- Letra en inglés
- Australians all let us rejoice
- For we are one and free
- We've golden soil and wealth for toil,
- Our home is girt by sea:
- Our land abounds in nature's gifts
- Of beauty rich and rare,
- In history's page let every stage
- Advance Australia Fair,
- In joyful strains then let us sing
- Advance Australia Fair.
- Letra en español
- Todos los australianos alegrémonos,
- Porque nosotros somos uno y libres;
- Tenemos un suelo dorado y la riqueza para el progreso,
- Nuestro hogar está ceñido por el mar;
- Nuestra tierra abunda en los dones de la naturaleza
- De una belleza rica y excepcional;
- En la página de la historia, en cada etapa
- ¡Avanza, justa Australia!
- En las cepas alegres déjennos cantar:
- ¡Avanza, justa Australia!
- Beneath our radiant Southern Cross,
- We'll toil with hearts and hands,
- To make this Commonwealth of ours
- Renowned of all the lands,
- For those who've come across the seas
- We've boundless plains to share,
- With courage let us all combine
- To advance Australia fair.
- In joyful strains then let us sing,
- Advance Australia fair.
- Bajo de nuestra radiante Cruz del Sur,
- Marcharemos con el corazón y las manos;
- Para hacer a la Mancomunidad nuestra,
- renombrada en todas las tierras;
- Para los que llegan de los mares
- Tenemos llanuras sin límites para compartir;
- Con coraje reunámonos
- Para avanzar, justa Australia.
- En las cepas alegres luego vamos a cantar
- ¡Avanza, justa Australia!