La letra no tiene una traducción lógica, pues en realidad no es más que una secuencia fonética. Sin embargo se pueden encontrar los siguientes elementos: las dos primeras letras de las diez primeras palabras (baga, biga, higa, laga, boga, sega, zai, zoi, bele, "harma") coinciden con las dos primeras letras de cada uno de los diez primeros números en euskera[4] (bat, bi, hiru, lau, bost, sei, zazpi, zortzi, bederatzi, hamar). Además la palabra correspondiente a bederatzi (nueve) es bele (cuervo) y la correspondiente a hamar (diez) es harma, cuyo significado en euskera y castellano coinciden: arma, tiro, ¡pum!. Finalmente, es posible reconocer el siguiente vocabulario vasco
gerrena plat (asador[5] y plato, en castellano,[6] respectivamente).
olio zopa (aceite[7] y sopa, respectivamente,[8]).
kikili salda (respectivamente gallina, con el sentido de cobarde,[9] y caldo[10]).
edan edo klik (literalmente bebe o traga: edan es beber, o absorber,[11] klik es la onomatopeya de tragar en euskera,[12] mientras que edo es la disyunción o).
ikimilikiliklik: trabalenguas que incluye las palabras anteriores, kikili y klik.
La primera grabación data de 1974,[1] cuando se incluye en el disco de Mikel LaboaBat-Hiru, quien incluyó amplios segmentos ininteligibles de fonemas encadenados que parecen imitar palabras en euskera. Con posterioridad se han hecho versiones para orquesta sinfónica y coro.