En español, por contacto con el concepto en inglés "sala", la palabra "hall" (aceptada por la RAE como "voz inglesa" –debe pronunciarse aproximadamente "jol"–) ha pasado a designar a las piezas de la casa que sirven de vestíbulo, recibidor, antesala, recibimiento o zaguán.[3] En cambio, el uso como espacio público lo tienen, desde la Edad Media, los soportales o calles con soportales de muchas poblaciones españolas y los atrios o pórticos de muchas iglesias de Castilla la Vieja y Vizcaya (anteiglesia).
Arquitectónicamente, hall tiene el sentido de sala o salón (del germánico sal -"edificio de una sola pieza de recepción"-),[4] especialmente aplicado a la sala de recepciones de un edificio público o un palacio (great hall,[5] Westminster Hall), a la casa consistorial de un ayuntamiento o institución semejante (town hall, city hall, guild hall,[6] village hall -a menudo una church hall o iglesia de usos múltiples-,[7] fire hall -estación de bomberos-) o a un espacio escénico o sala de conciertos (concert hall, Royal Albert Hall, music hall); incluso hay una tipología de iglesia denominada Hallenkirche (con "planta de salón").
En Inglaterra, desde el siglo VI, hall pasó a designar la residencia de un lord y su séquito (country house) y posteriormente la casa del yeomen (hall house[10] -Wealden hall house-[11]). En el entorno universitario anglosajón, hall es el nombre que se da ciertos edificios de los colleges,[12] por la costumbre de congregar a los universitarios en una gran sala o comedor común, y Formal Hall la cena de etiqueta.[13]
Recepción de embajada o de embajadores (embajada, embajador). Los jefes de Estado reciben solemnemente a cada embajador cuando se acepta la entrega de sus cartas credenciales (la ceremonia se celebra en España con gran protocolo en el Palacio Real de Madrid, incluyendo el uso de carroza y la escolta de la guardia real a caballo). Los diplomáticos de todos los países se reúnen en un circuito anual de celebraciones de la fiesta nacional de cada país, en su respectiva embajada.
↑Use of Church Halls for Village Hall and Other Charitable Purposes. Fuente citada en en:Village hall y en en:Church hall
↑Brink, Stefan, 1996. Political and Social Structures in Early Scandinavia. A Settlement-historical Pre-study of the Central Place. Fuente citada en en:Mead hall
↑Tanto la palabra germánica gast ("invitado", de donde proviene gastfreund) como la latina hostis ("extranjero" o "enemigo", de donde proviene hospes) comparten la raíz indoeuropea del sánscrito ghas ("comer"), en el sentido de "ser devorado" (el enemigo al que se sacrifica a los dioses, como hostia). Jacob Grimm, citado en Helmut Berking, Sociology of Giving, SAGE, 1999, ISBN 0857026135 pg. 82, que califica esta etimología de "algo aventurada".
↑Brunskill, R.W. (1971, 1978, 1987, 2000). Vernacular Architecture: An illustrated Handbook. London WC1N 3AU: Faber & Faber. ISBN 0-0-571-19503-2. Fuente citada en Hall house
↑ Brunskill, R. W. (2000). "Rural houses and cottages; Wealden and other open-hall houses". Houses and Cottages of Britain: Origins and Development of Traditional Buildings. Yale: Yale University Press. p. 54. ISBN 978-0-575-07122-3. Fuente citada en Wealden hall house
↑The Hall-and-Parlor or Hall-and-Chamber House in American houses: a field guide to the architecture of the home by Gerald L. Foster. Fuente citada en Hall and parlor house
↑"Partyhelp Melbourne Function Rooms". Fuente citada en Function hall
↑Denominación de varios edificios y localidades. Véase la desambiguación en:White Hall
↑McBee, Randy D. (2000). Dance hall days: intimacy and leisure among working-class immigrants in the United States. New York: New York University Press. pp. 222–228. ISBN 0-8147-5620-4. Fuente citada en Wedding reception