Occitano cispirenaico | ||
---|---|---|
Occitan cispirenenc | ||
Hablado en |
Reino de Aragón Reino de Navarra | |
Región |
Pamplona y Estella (Navarra) | |
Hablantes | lengua extinta desde el siglo XVI | |
Familia | Occitano cispirenaico | |
Códigos | ||
ISO 639-1 | oc[1] | |
ISO 639-2 | oci[1] | |
ISO 639-3 | [1] oci[1] | |
Occitano cispirenaico era un dialecto del occitano que se hablaba en las localidades del sur de los Pirineos con fuerte presencia de núcleos francos en la Edad Media, más particularmente en Aragón y en Navarra, en las ciudades de Estella, Sangüesa, Jaca y Pamplona, coexistiendo con el vascuence y el navarro de aquellas zonas. Una scripta jurídica occitana fue un ejemplo de documentos hechos con este dialecto en la Navarra peninsular entre los siglos XIII y XIV.[2]
Adicionalmente, este dialecto también marcó su presencia en canciones de trovadores occitanos de la época y en la redacción de documentos oficiales como los Establecimientos de Jaca y el Fuero de Jaca.[3]
Los Establecimientos de Jaca contenían las ordenanzas de la ciudad de Jaca y fueron escritas en el siglo XIII en occitano, con variantes del gascón. Véase a modo de ejemplo el siguiente extracto:
X) E nos tot lo poble de Iacca mayors e menors presentz e
- auenidors estos establimentz qui sobre son escriutz confirmam
- e autreyam. e prepagatz de els nos tenim, elas iuras che
- uos ditz iuratz els proomnes de Iacca fetz, autreyam che de
- nostre mandament la fetz. chuals iuras establim e posam
- sobre nos. et en nos. e sobre nostra fe. e sobre nostra
- credença. che las tienguam e las façam fidelmentz tenir assi
- com de sobre escriut.