El artículo plural masculino deviene "es" delante de palabra comenzada en consonante: es bous y les vaques; pero toma las formas els, les delante de palabras comenzadas por vocal: els alacantins y les alacantines.[1]
Cabe remarcar la presencia en esta zona de un subdialecto con características particulares: se trata del habla particular de Tárbena, y antiguamente en la Vall de Gallinera, donde se conserva en el habla familiar el artículo salado: es cotxe, esto se debe a que son pueblos de repoblación mallorquina tardíos.
Residuos en muchos lugares del uso del verbo ser en el sentido de encontrarse en un lugar, que en otros subdialectos del valenciano ocupa el verbo estar.
Los pronombres débiles se mantienen en su forma reforzada, contrariamente a la prefernecia de otras zonas, hasta el punto de producir cacofonías. El pronombre et pasa a pronunciarse at en la comarca de la Marina Alta, es en la Marina Baja y el en el resto. Siguiendo con los pronombres, en las dos Marinas y las comarcas interiores (Hoya de Alcoy, Condado de Cocentaina, Valle de Albaida, La Costera) se mantienen los pronombres reflexivos *mos (normativamente ens) y vos como en los ejemplos siguientes: mo n'anem y aneu-vo'n en lugar del uso del se por el que han optado el resto de comarcas, se n'anem y aneu-se'n.
Existe cierta inestabilidad en cuanto a la pronunciación de las -r finales en algunas zonas de las comarcas de la Hoya de Alcoy y la Marina Alta. Las -r finales de los infinitivos entre el verbo y el enclítico enmudecen de modo que no es extraño oír [félos] ante una texto como fer-los. En algunos lugares para salvar esa caída se crea un fonema antihiático entre el verbo y el pronombre débil tal que: tenir-ho > tení-vo.
La desinencia de la primera persona para el presente de indicativo para la primera conjugación es, por regla general, en el subdialecto valenciano la -e, aunque se observa en el municipio de la Villajoyosa una gradual transformación en -ec para las conjugaciones de primera persona del singular del presente de indicativo, jo pense > jo pénsec, jo sé > jo sec.
Beltran i Calvo, Vicent (2005). El parlar de la Marina Alta: Microatles lingüístic de la Marina Alta (Annex)(en valenciano). Alicante: Departament de Filologia Catalana - Universitat d'Alacant.
Colomina i Castanyer, Jordi (1991). El valencià de la Marina Baixa. Estudis del valencià actual(en valenciano). Valencia: Conselleria de Cultura, Educació i Ciència. Generalitat Valenciana.