Journo est un nom de famille notamment porté par :
- Selon Paul Sebag, le nom dérive de l'italien de buon giorno (littéralement « de bon jour ») et signifie « qu'il soit né un bon jour »[1].
- journo (pluriel journos), est l'abréviation familière, en anglais britannique, de journalist [2] ; l'équivalent français est « journaleux »[3].
- ↑ Paul Sebag, Les noms des juifs de Tunisie : origines et significations, L'Harmattan, 2002, p. 26. (ISBN 2747525953).
- ↑ WordReference.com : journo n UK, abbr, informal (journalist) journaliste nmf.
- ↑ CNRTL : Journaleux, -euse, subst.a) Journaliste de peu de talent. Le journaleux dit quelquefois ce qu'il pense, mais il pense rarement ce qu'il dit (Bruant1901, p. 285).