L’Orthographe des langues du Gabon (OLG) est un ensemble de règles orthographiques, créé en , pour les langues du Gabon[1].
Ces recommandations sont créées lors du Séminaire sur les travaux sur l’orthographe des langues gabonaises, organisé par le ministère de l’Éducation nationale en collaboration avec la Commission nationale pour l’UNESCO. Elles sont basées sur l’alphabet scientifique des langues du Gabon (ASG) de 1989 qui a été revu et adapté pour l’enseignement des langues nationales[2].
Daniel Franck Idiata, Pourquoi le Gabon doit investir sur ses langues vernaculaires. Le Cap : Centre for Advanced Studies of African Society (CASAS), 2003. (ISBN1919932151).
Daniel Franck Idiata, The challenge of using African languages at school. Le Cap : Centre for Advanced Studies of African Society (CASAS), 2006. (ISBN1919932461).
Paul Edwin Malekou (mémoire de Maîtrise), Les anthroponymes et toponymes Gisir : proposition d’un modèle de dictionnaire, Université Omar Bongo, (lire en ligne)
Paul Achille Mavoungou, « A Trilingual Dictionary Yilumbu–French–English: An Ongoing Project », Lexikos 16 (AFRILEX-reeks/series 16), , p. 121-144 (DOI10.5788/16-0-652, lire en ligne)
Hugues Steve Ndinga-Koumba-Binza, « Politique linguistique et éducation au Gabon : Un état des lieux », Journal of Education, Mauritius Institute of Education, vol. 4, no 1, , p. 65-78 (lire en ligne)
Gilles Saphou-Bivigat, A theoretical model for an encyclopaedic dictionary for the Gabonese languages with reference to Yilumbu, mémoire, Stellenbosch University, 2010. http://hdl.handle.net/10019.1/3990