«Brill» | |
---|---|
Основано | 1683[1] |
Страна | Нидерланды |
Адрес | 2321, Нидерланды, Лейден, Plantijnstraat, д. 2 |
Директор | Питер Коберг (нидерл. Peter Coebergh) |
Главный редактор | Ясмин Ланг (нидерл. Jasmin Lange) |
Префикс ISBN | 978-90-04 |
Награды | |
Веб-сайт | brill.com |
Медиафайлы на Викискладе | |
Информация в Викиданных ? |
Брилл (нидерл. Brill, стилизуется маюскулом как BRILL, также E.J. Brill и Brill Academic Publishers) — нидерландское международное научное[англ.] издательство со штаб-квартирой в Лейдене. Имеет офисы в Лейдене, Бостоне (США), Сингапуре и Падерборне (Германия). Печатает 275 научных журналов и около 1200 новых книг каждый год и предоставляет в интернете и на микроформах материалы для исследований в области гуманитарных и социальных наук[2]. Основанное в 1683 году под названием Люхтманс (нидерл. Luchtmans) , оно является старейшим независимым (не университетским) научным издательством мира и одним из старейших и престижных издательств в принципе . Официальное почётное наименование — «Koninklijke Brill» (с нидерл. — «Королевский Брилл»)
Девиз фирмы — Tuta sub aegide Pallas (дословно — «Безопасность за щитом Паллады»), символ — статуя древнегреческой богини мудрости, стоящая перед зданием[3].
В издательстве Brill вышла и продолжает выходить одна из самых авторитетных и фундаментальных энциклопедий мира — «Энциклопедия ислама» .
В XVI веке в маленьком нидерландском городке Лейдене, расположенном примерно в получасе езды от Амстердама, открылся крупный университет, который стал одним из центров по изучению арабского мира в Европе. Сюда стекались философы, лингвисты и теологи со всех концов Нидерландов и Западной Европы. По мнению английского историка Алистера Гамильтона[англ.], эти учёные «произвели революцию в изучении арабского языка и собрали одну из лучших библиотек текстов в истории Европы». После избавления от испанской власти город стал «раем научных инноваций, религиозной терпимости и рационального мышления». В отличие от большинства европейцев, для которых стимулом изучения арабского языка была торговля (через страны арабского мира проходили многие торговые пути), в Лейдене он воспринимался как «окно в мир многовековой мудрости»[4].
Центр изучения находился в двух местах города — Лейденском университете и в книготорговой и издательской компании Люхтманс, старейшей в стране и одной из старейших во всей Европе[4]. Само издательство датирует основание 16 мая 1683 года[5] — именно тогда нидердандский книготорговец Йордан Люхтманс[нидерл.] зарегистрировался в гильдии продавцов книг в городе перед тем, как в 1697 году открыл свой первый книжный магазин в доме № 69B в Рапенбурге[англ.]. Примерно через 150 лет этот магазин, выросший до издательского бюро, получил название E.J. Brill. Он располагался рядом со «Зданием академии» (нидерл. Academiegebouw), главным зданием университета, которое получило название «царство Паллады» в честь древнегреческой богини мудрости Афины Паллады, чьей статуей, объединённой в одну скульптуру с Гермесом, Люхтманс украсил здание своего магазина, и которая стоит там до сих пор. Его жена Сара ван Мюсхенбрук принадлежала к известной семье[нидерл.] книгопечатников и интеллектуалов. Одним из её предков был Христофор Плантен, печатник Лейденского университета, полиглот и издатель одной из первых многоязычных Библий[4].
Йордан основал фирму на пике интереса к арабскому миру и сумел воспользоваться им. Он начал публиковать в своём издательстве работы, которые ранее не выходили на западных языках, но первый научный текст опубликовал лишь в 1732 году — это было издание биографии Айюбидского султана Египта Салах ад-Дина, написанной Ибн Шаддадом в XIII веке. Последующие 75 лет наследники Люхтманса продолжали искать, переводить и публиковать книги по истории, языкознанию и литературе Ближнего Востока и Азии. Данное издательство в то время официально публиковало и исследования профессоров Лейденского университета в новых, на тот момент, областях знаний — египтологии, ассириологии, индологии, китаистике, иранистике и арабистике[4].
В 1841 году последний потомок основателя фирмы профессор Йоханнес Нийенхейс[нидерл.], ушёл на пенсию, где занялся собственными академическими исследованиями. Семья и партнёры учёного продали издательство Эверту Яну Бриллу. Его семья работала здесь с 1802 года, в связи с чем он хорошо понимал принципы работы компании. Эверт также сам занимался арабо-востоковедческими исследованиями. Переименовав компанию в E.J. Brill, он начал приглашать ведущих авторов того времени, таких как Рейнхарт Дози, который тогда был одним из самых известных исламоведов и ориенталистов своего времени, издать свои работы. Его книга, «Histoire des Musulmans d’Espagne» (с фр. — «История мусульман в Испании»), опубликованная E.J. Brill, считается одним из самых авторитетных источников по истории аль-Андалуса. Помимо этого при Брилле издательство начало публиковать переводы не только с арабского, но и со многих других языков, таких как иврит, греческий, персидский, турецкий османский, санскрит и даже татарский. С 1866 по 1869 год в издательстве выходили многотомные «Études égyptologiques» (с фр. — «Египтологические этюды») Виллема Плейте[нидерл.], нидерландского египтолога, члена Лейденского национального музея древностей и совета директоров E.J. Brill. Помимо египетских иероглифов, в этих исследованиях был представлен иератический шрифт, который тысячелетия назад использовали в своём письме жрецы древнего Египта. По мнению журналиста и автора статьи об истории издательства в Aramco World[англ.] Тома Верде, это сделало E.J. Brill наиболее авторитетным в мире издателем произведений на восточных языках, равно как и исследований, посвящённых этим языкам[4].
Брилл скончался в 1871 году на 61 году жизни. Его преемники продолжали публиковать исследования в области востоковедения и заключать контракты с самыми авторитетными учёными своего времени. Между 1879 и 1901 годами в издательстве вышел 16-томный труд исламского историка ат-Табари об истории Ближнего Востока VI—IX века — «История пророков и царей». Над его изучением трудились 14 арабистов из 6 стран под руководством ученика Дози, лейденского профессора Михаэла Яна Де Гуе. В E.J. Brill трудился и другой «звёздный ученик» Дози, Христиан Снук-Хюргронье, который принял ислам и провёл год в Мекке, написав там двухтомное историко-этнографическое исследование города. Вместе с некоторыми самыми ранними фотографиями святых городов ислама этот труд предоставил европейским исследователям много новой для них информации, в особенности о хадже и паломничестве из бывших владений Нидерландской колониальной империи на территории современных Индонезии и Малайзии[4].
В 1883 году в Лейден приехал Амин ибн Хасан аль-Мадани[нидерл.], крупный исламский торговец, который хотел продать множество своих рукописей. Их приняли у него в E.J. Brill, ибо, как пишет Том Верде, «на тот момент все в городе знали, кто может приобрести подобный товар». В том же году издательство «переросло» свой небольшой книжный магазин и перестроило бывший приют, открыв свой второй офис. Сейчас это здание является жилым комплексом, однако остатки вывески издательства всё ещё видны на стенах. На рубеже веков компания перестала быть связанной с университетом, а стала независимым издательством, которое переживало стремительный рост количества выпускаемой продукции. В первые десятилетия XX века E.J. Brill опубликовало около 450 новых книг — в три раза больше, чем за всю жизнь Эверта[4]. Как пишет Ситце ван дер Вин в своей истории компании, «учёные востоковеды со всего мира тогда знали дорогу к Ауде Рейн, где располагался бывший приют и были знакомы с названием E.J. Brill»[6]. Именно тогда издательство начало выпускать свой «магнум опус» — «Энциклопедию ислама» (англ. Encyclopaedia of Islam), новые издания которой выходят и в XXI веке[4] сразу на трёх языках — немецком, французском и английском[6].
Крупнейший академический проект энциклопедии, над которым трудились бы несколько поколений, предложил шотландский ориенталист и редактор Британники Уильям Робертсон-Смит. Этот проект в его задумке был направлен на создание справочной работы, которая «содержала бы все доступные знания о языках и культурах исламского мира». Её планировалось создать по образу и подобию многотомной «энциклопедии античного мира», что публиковалась тогда в Германии, причём с особым акцентом на филологические и гуманитарные темы, такие как право, политика, литература и история, а работать над ней должны были лучшие учёные поколения[7].
Главным редактором всего проекта в издательстве назначили Мартина Теодора Хаутсму — утрехтского профессора и одного из наиболее авторитетных и влиятельных востоковедов мира[8][9]. Свою должность он получил в 1899 году, и лишь 9 лет спустя учёные, что работали над энциклопедией, закончили с буквой A. Первый том появился на прилавках в 1913 году. Первая мировая война пришла в Нидерланды и закончилась, а издание энциклопедии не останавливалось ни на день, и к 1936 году было закончено полное 4-х томное произведение сразу на трёх языках — немецком, английском и французском, главных научных языках мира. Оно включило в себя 5042 страницы. В энциклопедию вошло более девяти тысяч статей максимально разного объёма — от 50 до 50 тысяч слов. Как писал Том Верде в своей статье 2015 года, многие из этих статей приносят пользу учёным и по сей день[4].
Энциклопедия была общепризнанно монументальной и новаторской[4], однако, по мнению востоковеда Стивена Хамфриса[англ.], она представляет собой «специфически европейскую интерпретацию исламской цивилизации», в которой «поставленные вопросы сильно отличаются от тех, что задают себе исламские учёные»[10].
По окончании Второй мировой войны, редакторы E. J. Brill начали планировать второе издание энциклопедии. Многие статьи остались прежними или были изменены лишь незначительно, однако редакционная группа ныне включала в себя мусульман из Египта и Турции. При этом редакторы были довольно оптимистичны насчёт сроков, предполагая, что второе издание будет закончено за 10 лет. В реальности работа продлилась более полувека[4]. Первые 4 тома публиковались в промежутке с 1960 по 1978 год[11]. Стивен Хамфрис в своей рецензии отметил, что между этими двумя изданиями видна большая разница в тоне[12]. За это время наука и её методы, а также образ мышления и идентичность в целом сильно изменились. Закончилась колониальная эпоха. Лишь в 2006 году на прилавках появился последний, 14-й том сильно расширенного издания. Началась разработка третьего[4].
По словам востоковеда и автора статьей из третьего издания Морица ван ден Бугерта[англ.], публикация третьего издания энциклопедии, на данный момент продолжающегося, займёт не менее 15 лет. Как заявил профессор, в ходе его создания применяется больше академических подходов и оно «представляет более широкий взгляд на мусульман во всё мире». Если первое издание представило европейский взгляд на ислам, а второе прибавило арабский, то третье не ограничивается этими точками зрения. В редакторский состав энциклопедии входят иранцы, тюрки и многие другие специалисты неевропейского происхождения[4].
На 2024 год Koninklijke Brill — одно из наиболее престижных и авторитетных научных издательств мира «высшего класса», которое занимается публикацией книг и часто уникальных научных исследований по многим областям знаний, а также сотрудничает с наиболее авторитетными специалистами в своих областях и имеет фундаментальные академические проекты[4][13]. Сейчас при входе в штаб-квартиру компании красуется красочный узор из букв и знаков препинания, большинство из которых знакомо немногим учёным планеты[4].
Brill публикует рецензируемые книги, энциклопедии, справочные работы, учебники, научные исследования, микроформы и научные журналы по следующим гуманитарным и социальным дисциплинам[2]:
На 2024 год у Brill существует 9 импринтов[14]:
Помимо наиболее известной в мире «Энциклопедии ислама» Брилл издавало и ряд других известных работ. Среди них «Энциклопедия Корана», «Исламика» и прочие, всего 72, а также один из томов «Ираники»[17].
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |