The Rest of the Chapters of Esther is a significant portion of Scripture in the Septuagint, being six entire chapters of collected texts of the Book of Esther (10:4—16:24), a collection of parts of the book which St. Jerome moved out of sequence, put together as 6 distinct chapters, and placed at the end of the book of Esther in his Latin Vulgate translation of the Bible. Readers of the book have found his edited form of the book confusing. The complete Book of Esther as read in the 1st century Christian Church in the Septuagint is accepted as inspired and canonical by the Orthodox Church in the Greek Orthodox Bible, and is found in the books of the Old Testament of the Vulgate. It is included in its entirety in the canon of the Ethiopian Orthodox Bible. Since the Council of Trent the complete Book of Esther with all of its parts is dogmatically accepted as inspired and canonical by the Catholic Church in the Catholic Bible—books of the Bible accepted as divinely inspired by the majority of Christian believers in the United States and throughout the world.[1][2]
In response to the rise of the Christian sect and the destruction of the Temple in A.D. 70, Jewish rabbis at the Council of Jamnia (some say there was no such council [3]) in A.D. 90 discussed rejecting the Septuagint in favor of selected Hebrew language scriptural texts, omitting certain books such as Baruch, Judith, Maccabees (1 Maccabees and 2 Maccabees), Sirach, Wisdom and Tobit, and parts of the more complete versions of Daniel and Esther preserved in Greek translation (most of these originally written in Hebrew and/or Aramaic [4] which were relatively recent Jewish contributions of the 3rd through the 1st centuries before Christ) which had become part of Jewish culture.
These 6 chapters of collected texts in the Book of Esther were first removed entirely from the Old Testament and placed in the Apocrypha by Martin Luther in the 16th century. This effectively removed from the canon of the Protestant Bible all of the prayers in the Book of Esther and every mention of God. The separated portions of the Book of Esther are regarded as apocryphal additions to the Old Testament by less than one-third of Christian believers.[2]
See Apocrypha
The complete Book of Esther as read in the 1st century Christian Church in the Septuagint is accepted as inspired and canonical by the Orthodox Church in the Greek Orthodox Bible. It was included in the canon of inspired scripture identified by Pope Damasus I and the synod of Rome (382) and affirmed by the Council of Hippo (393), and by the Third Council of Carthage (397). It is included in the canon of the Ethiopian Orthodox Bible, and is found in a revised form edited by Jerome in the books of the Old Testament of the Vulgate. This form of the book was reaffirmed as part of the traditional canon of the Bible by the Ecumenical Council of Florence (1446). Martin Luther removed from his German Bible the six entire chapters of the Book of Esther (10:4—16:24), which Jerome had placed at the end of the book in the Vulgate, and placed them in the Apocrypha. Since the Council of Trent the complete Book of Esther with all of its parts is dogmatically accepted as inspired and canonical by the Catholic Church in the Catholic Bible.
In the King James Version of the Bible, in the Apocrypha, the separated parts of Esther are collectively titled:
Significantly, this portion of the Apocrypha has usually been called "Additions to Esther" and has never had a distinct name or title of its own as being a separate "book".
"...so you may be able to understand me also to have augmented nothing by adding, but rather with faithful witness to have translated, just as it is found in the Hebrew, the Hebrew history into the Latin language." [5]In his reply to Rufinus,[6] Jerome affirmed that he was in fact being consistent with the choice of the church regarding which version of the deuterocanonical portions [of the Bible] to use, which the Jews of his day did not include in their canon of the Bible:
What sin have I committed if I followed the judgment of the churches?... For I was not relating my own personal views, but rather the remarks that they [the Jews] are wont to make against us. (Against Rufinus, 11:33 [A.D. 402] boldface emphasis added).
Significantly, St. Jerome of Bethlehem did not remove Esther 10:4—16:24 from the Old Testament, but Dr. Martin Luther of Wittenberg did.
The Orthodox Greek Bible has always retained the original sequence of the text in the Greek form of Esther according the Septuagint.
Recent editors and publishers of Ecumenical and Catholic editions of the Bible have restored the separated portions of the Book of Esther to their original positions in the text, which they had before Jerome's textual edit, either retaining the chapter numbers 10—16 (which can be confusing for the beginning Bible reader) or designating them as chapters A—F (which can be equally confusing).
The particular texts in the Septuagint and Vulgate are linked here for ready comparison with the separated texts in the Apocrypha. When the Elpenor/Ellopos English and Greek parallel Septuagint text site has been accessed, scroll down the displayed page to see the beginning of the text.
ESTHER / ΕΣΘΗΡ chapter 1 English and Greek
ESTHER chapter 1 (11) Vulgate and Douay-Rheims English
Additions to Esther chapter 11
ESTHER chapter A 1 New American Bible, Revised Edition
ESTHER / ΕΣΘΗΡ chapter 3 English and Greek
ESTHER chapter 3 (13) Vulgate and Douay-Rheims English
Additions to Esther chapter 13
ESTHER chapter 3 B New American Bible, Revised Edition
ESTHER / ΕΣΘΗΡ chapter 4 English and Greek
ESTHER chapter 4 (14) Vulgate and Douay-Rheims English
Additions to Esther chapter 14
ESTHER chapter 4 C D New American Bible, Revised Edition
ESTHER / ΕΣΘΗΡ chapter 8 English and Greek
ESTHER chapter 8 (16) Vulgate and Douay-Rheims English
Additions to Esther chapter 16
ESTHER chapter 8 E New American Bible, Revised Edition
ESTHER / ΕΣΘΗΡ chapter 9 English and Greek
ESTHER chapter 9 Vulgate and Douay-Rheims English
Additions to Esther chapter 10. Chapter 11 of the Rest of Esther begins with the last and final verse found at the actual end of the book:
ESTHER chapter 10 F (includes 11:1) New American Bible, Revised Edition
The following chapter summaries are from the Douay-Rheims Bible.
The text at the end of the Greek version of the Book of Esther (11:1) strongly indicates that the whole of the book in Greek as it appears in the Septuagint was a translation [interpreted] by "Lysimachus the son of Ptolemeus" of the whole of a larger Hebrew text original, a text in content more extensive and inclusive than the version adopted by the Jews for their Palestinian Hebrew canon.
The Christian Holy Bible, received in its entirety as inspired and canonical by Orthodox and Catholic Christians, contains texts which are rejected by Protestant Christians as spurious and apocryphal additions of men.
Dr. John Oakes [9] represents the view of many Christians who reject the rabbinical additions to Esther as not inspired or reliable "for at least three reasons".
A fourth reason given for rejecting deuterocanonical texts is:
This presents a problem. The Alexandrian Jews before A.D. the 1st century recognized the Septuagint as the Bible of Israel, accepting the whole of the "Apocrypha" as canonical. Evidence of this ancient B.C. Jewish opinion regarding the "Apocrypha" as canonical scripture is found in the fact that some Jews even today, such as those from Ethiopia, follow the same canon which is identical to the Catholic Old Testament and includes the seven deuterocanonical books the Reformers rejected,[10] while they exclude all New Testament writings.
In response to the rise of the Christian sect and the destruction of the Temple in A.D. 70, Jewish rabbis at the Council of Jamnia (some say there was no such council [11]) in A.D. 90 discussed rejecting the Septuagint which Christians were using with great effect in favor of selected Hebrew language scriptural texts. Needless to say, the Church disregarded the results of Jamnia/Javneh/Jabneh. The opinion of a Jewish council rendered after the time of Christ is not binding on the followers of Christ. If the Jews have been so entrusted with the word of God that they were therefore given the divine authority to also determine the canon of sacred scripture, then the whole New Testament is excluded from the canon of the Holy Bible because it does not meet established rabbinical criteria for what is sacred inspired scripture.
See Logical fallacy of Proof by authority: argumentum ad verecundiam ("appeal to unqualified authority")
According to the ordinary reading of the New Testament and the consensus of the majority of Christians from the 1st century to this day, the authority of the kingdom of God had been wholly taken away from the Jews in the 1st century and given to the leaders of the Gentiles and Jews in Christ long before the Council of Jamnia. Stephen the first martyr for Christ testified to the Sanhedrin this fact by the Holy Spirit:"Ye stiffnecked and uncircumcised in heart and ears, ye do always resist the Holy Ghost: as your fathers did, so do ye. Which of the prophets have not your fathers persecuted? and they have slain them which shewed before of the coming of the Just One; of whom ye have been now the betrayers and murderers: Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it." Acts 7:51-53 KJVThe Apostle Paul himself testified that the Jews are no longer the arbiters of Holy Scripture, but instead that Christian leaders are to be accounted as "the stewards of the mysteries of God". See the testimony of the following scriptures of the Bible:
"For the apostates may there be no hope unless they return to Your Torah. As for the no§rim and the minim, may they perish immediately. Speedily may they be erased from the Book of Life, and may they not be registered among the righteous. Blessed are You, O Lord, Who subdues the wicked." ( See Psalm 69:28 [Psalm 68:29] )While other specimens of the Palestinian liturgy show slight variation, the no§rim (usually translated “Christians”) and minim are included in the best texts of this benediction. The fact remains that the no§rim were included with apostates and heretics and the wicked in the Genizah documents.[14] The Jews as arbiters of the Old Testament canon have excluded everything Christian.
Jesus ben Sira c. 150 B.C. observed that "the Hebrew words have not the same force in them when translated into another tongue. And not only these, but the law also itself, and the prophets, and the rest of the books, have no small difference, when they are spoken in their own language." See Sirach 1:1
The rabbinical school of Johanan ben Zakkai at Jamnia (not a Council [11]) in A.D. 90 discussed rejecting the Septuagint which Christians were using with great effect in favor of selected Hebrew language scriptural texts, omitting certain books such as Baruch, Judith, Maccabees (1 Maccabees, 2 Maccabees), Sirach, and Tobit (some of these originally written in Hebrew and/or Aramaic [4][15]) which were relatively recent Jewish contributions of the 3rd through the 1st centuries before Christ and had become part of Jewish culture. The Jewish rabbis at Jamnia considered 4 adopted criteria (found nowhere in the scriptures) to determine which of the Writings—such as Ecclesiastes, Esther, and Song of Songs—should be retained for the Hebrew canon for Judaism:
Although some books of the Old Testament were discussed in Judea at the Pharisaic Council of Jamnia in A.D. 90, the whole of the canon itself was not a topic of consideration and this group in fact had no decision-making power.[17] However, some Jews, such as those from Ethiopia (Beta Israel),[18] follow a different canon which is identical to the Catholic Old Testament and includes the seven deuterocanonical books.[10]
"We attach great importance to the reading [text] of the Septuagint, because it was translated 280 years before Christ, by men who had every facility for ascertaining the real meaning of the Hebrew text, and their work was honoured by the cordial approbation of the Sanhedrim of Alexandria, at a time when Hebrew learning was at its highest state of perfection in that city."
- —John Grigg Hewlett, D.D. Bible difficulties explained (1860), p. 162 –book in the public domain
The Alexandrian Jews, recognizing the Septuagint as the Bible, accepted the whole of the Apocrypha as canonical and as having all the marks of inspired writing,[20] as did the Ethiopian Jews.[10] Jesus and the New Testament writers also quoted from the Septuagint Bible as from authoritative scripture having the marks of inspired writing.[21]
Marcion,[22] around A.D. 140 declared that the entire Old Testament was "obviously" not of God. He dismissed the Gospels of Matthew, Mark, and John, he edited the Gospel of Luke to purify it, and he threw out four of Paul's 14 Epistles as writings contrary to the Gospel.[23] He was condemned as a heretic for his views about the nature of God and salvation.
The Deuterocanonicals were disputed from the 1st century to the 16th century, and include 7 books of the New Testament which many Christians and some individual scholars of those centuries confidently asserted were not authentic, but were clearly perceived by them as spurious writings.
The deuterocanonical (disputed) Old Testament scriptural texts are:
The deuterocanonical (disputed) New Testament scriptural texts are:
The meaning of the term "deuterocanonical" is therefore not identical with "apocryphal".
In 1539 Martin Luther declared that four of the New Testament deuterocanonicals are clearly hostile to the Gospel because they do not have "the marks of inspired scripture" and do not clearly "preach Christ": Hebrews, James, Jude and Revelation—he held that they were not on the same level as the pure scriptures.[24] He found several books of the Bible to be clearly lacking the "marks of inspired writing".[25]
Luther complained about the Book of Revelation:
Luther admitted adding the word 'alone' to Rom. 3:28 of his own volition:
Luther complained that people who did not know the original languages were quoting and interpreting the plain meaning of scripture wrongly. He said:
In 1546 at the Council of Trent the bishops of the Catholic Church dogmatically "added" the Deuterocanonicals, the 7 disputed New Testament books along with the 7 disputed books and parts of 2 other books of the Old Testament "with all their parts", to the canon of the Bible. The leaders of the Roman Catholic Church had definitively found all 73 books of the Catholic Bible to be "certainly" inspired scripture, given by God himself, and preserved and retained by the Church as sacred scripture since the 1st century. Writers who point out that the Apocrypha were added to the Bible by the Catholic Church do not include the fact that the disputed New Testament books of Hebrews, James, 2 Peter, 2 John, 3 John, Jude and Revelation were also added to the Bible by the Catholic Church at the same time.
"Now the Lord's power was so mighty upon me, and so strong in me, that I could not hold, but was made to cry out and say, "Oh! no; it is not the scriptures;" and told them it was the Holy Spirit, by which the holy men of God gave forth the scriptures, whereby opinions, religions, and judgments were to be tried; for it led into all Truth, and so gave the knowledge of all Truth." —from the Journal of George Fox.[34]
"And when ye shall receive these things, I would exhort you that ye would ask God, the Eternal Father in the name of Christ, if these things are not true; and if ye shall ask with a sincere heart, with real intent, having faith in Christ, he will manifest the truth of it unto you, by the power of the Holy Ghost. And by the power of the Holy Ghost ye may know the truth of all things."Some individuals, who have used this suggested test as a form of certain discernment, have experienced a kind of negative affirmation in the form of an intuitive insight or feeling that indicates, "Yes, these things are not so", and so they reject the books added by Mormons. But others have interpreted the affirmative feeling experienced in response to the prayer as meaning instead, "Yes, these things are so".
Every person who approaches Bible study, usually to learn about the historical events it relates, is heavily influenced by the hermeneutical theory, or interpretive understandings, he or she brings to the text, consciously or unconsciously. According to Dr. J. Philip Hyatt, very little of the Bible relates history for its own sake, or for the purposes that a modern historian would adopt. It is, therefore, history of a special order, designed not simply to inform the reader, but to awaken in the reader a response to what the Lord of history has done.[36][37]
"The more conservative theologians who employ the historical-critical method believe that the Scriptures are 'more than the writings of mortal men'..." —(Siegbert W. Becker, "The Historical-Critical Method of Bible Interpretation", page 4. bold-face emphasis added.)They have found that the Scriptures are unique among world literature, and that the Bible is of a wholly different order from the pagan mythologies of the nations.[38][39]
The highly educated scholars who have elected to participate in the Jesus Seminar are fully persuaded from reading all of the varied translations and early extant manuscripts of the Gospels, and from discussions with other Biblical scholars, that it is "obviously evident" to them, and a "virtual certainty", that almost none of the words and teachings attributed to Jesus are authentic, but are instead fabrications by unknown individuals in the Christian Church who were promoting their own slanted theological points of view. In striking contrast to these, other highly educated scholars are firmly convinced by their own studies and reading of the Bible, and by discussions with other Biblical scholars, that the entire canon of the Orthodox Bible including the Anagignoskomena is authentic and inspired. (See Greek Old Testament canon (A.D. 1st century).)
Those who have adopted the views of Liberal Christianity tend to see religious knowledge emerging from research and the use of reason as superior to Biblical revelation. Thus the liberal idea of religion as a personal relationship with God is one which is not necessarily bound to a Biblical doctrinal basis. This stands in contrast to the doctrine of salvation resulting from faith in the Biblically substantiated gospel of grace, and in conformity with orthodox theological beliefs. They see the controversy over canonicity of any part of the Bible as pointless and somewhat irrelevant. Reading the texts of scripture does not indicate to them personally that one part is superior to another, or that any of it is inspired by God, although many of them acknowledge that some of it tends to be "inspiring" as a classic of world literature.
It is evident from the facts cited above that those portions of the Book of Esther called "The rest of the Chapters of the book of Esther, which are found neither in the Hebrew, nor in the Chaldee " cannot be evaluated solely on the basis of Jewish rejection, apparent lack of evidence of an original Hebrew text, and subjective assessment of content according to what seems to the reader to be marks of inspired writing.
Jesus and the New Testament writers also never quoted from Ezra, Nehemiah, "Hebrew" Esther, Ecclesiastes, and Song of Songs (Song of Solomon).[41] This does not mean they are not inspired.
There are a number of places where there appears to be a similarity of thought, and sometimes of the actual words used, between New Testament passages and verses in the Apocrypha.[42]
The majority of quotations of the Old Testament are not from the Masoretic Hebrew version in the Tanakh, but are according to the Septuagint version of the Bible (LXX) which contains the books and texts which have been rejected as Apocrypha and are in the Greek Bible of the early Church.[21] The entire New Testament was written in Greek, addressed to the people, and to individual Christians (such as Philemon, Timothy, Titus, and Gaius in 3 John), and there appears to be no evidence that the assemblies of worshiping Christians in the ancient early Church read the Old Testament in Hebrew but substantial evidence instead that they read them in the language of the people, from the Septuagint. The Vetus Latina [43] (Old Latin) and Vulgate versions of the Old Testament of the Bible read in Christian worship services contained all of the books of the Septuagint.
Liberalist scholars who reject the authority of the Bible and abuse the legitimate tools of Historical-critical method insist that each book and text of the Bible should be divorced from the whole, taken out of context, and analyzed separately and independently to determine its particular reliability and authenticity, for comparison to other parts of the Bible also taken as individual and separate writings. The books are often represented as having no common theme or apparent unity of purpose. These are set in opposition to each other for comparison, emphasizing what appears as contradictions and discrepancies, which appears to invalidate their message and their authority as parts of the revealed word of God. This tactic dismisses the unity of the mind of the primary Author of the Bible, the Holy Spirit himself, and makes a lie of the promise of Jesus that the Spirit of the Father would lead us into all truth forever.[44]
Many highly educated and imminently qualified radical liberalist scholars appear to have set themselves up as judges of the Bible, determining for themselves and for others which parts are to be considered good or bad, reliable or unreliable, genuine or spurious, inspired or uninspired. See Romans 16:17-19 and James 4:11-12. However, these do not represent the majority view. See Logical fallacy of Circular reasoning.
In contrast to these are those other equally highly educated and imminently qualified conservative Biblical scholars who accept the authority of the Bible and use rightly and objectively the legitimate tools of Historical-critical method, who analyze the scriptures individually and also within the context of the whole, and have found instead a unity which seems to them to affirm the authenticity and canonicity of each text traditionally included in the Bible.
When read within the whole context of the Bible, and as the received and preserved sacred heritage of the whole Christian Church, the portions rejected as Apocrypha read instead to most Christians as inspired Holy Scripture and as legitimate parts of the whole Bible. The majority of Christian believers in the United States and throughout the world who have carefully heard and read and compared these texts believe that the complete Book of Esther "with all its parts" is obviously canonical and inspired by God, and that those portions of the Book of Esther which have been rejected as Apocrypha are actually canonical scriptures of the Holy Bible inspired by God.[1] Less than one-third of Christian believers in the United States and throughout the world believe they are apocryphal.[2] This is the logical fallacy of Proof by numbers, but only if a corellary assumption is made that the majority of Christians are not being guided by the Holy Spirit, which is also a logical fallacy called "No true Scotsman": for example, "No true Christian would believe these books are inspired after reading them."
Liberal Christians normally disregard the claim of special inspiration of the whole Book of Daniel itself in either form, 12 chapters or 14 chapters, yet believe, for the most part, that it still "has something to say" to them.
The appeal to readers to "read for themselves" to see if the deuterocanonical portions of Daniel "seem to them" to be inspired is an example of the logical fallacy of "Appeal to personal interest", which appeals to the individual reader's sense of personal integrity and self-reliance, and erroneously implies that the personal judgment of the reader can be relied upon as infallibly correct.[33] It dismisses all possibility of an informed and authentic external authority established and preserved by God that can truly be trusted as more reliable than personal judgment. It sets the reader apart from and above the whole of the Christian community, and it makes the individual reader the final arbiter and judge of the books of the Bible (and those who disagree with that judgment are "obviously wrong"). This is a seductive appeal to individual pride and vanity. Proverbs 3:5 Isaiah 5:21 Sirach 3:24 Jude 19
Eisegesis occurs when a reader imposes his or her interpretation into and onto the text, saying that it means what it does not mean (reader-response Biblical interpretation).[45] Eisegesis is severely condemned according to many literalist readings of the text of the Book of Deuteronomy and the Book of Revelation [46]
Churches in Apostolic succession see in their doctrine and practice a sure and biblical means of receiving and perpetuating the Faith from one generation to another. Apostolic Succession requires a "tactile," person to person, conferring of authority from the Apostles onward. The practice originated in the late first century (Acts 13:2-3; 2 Timothy 1:6-7). It requires the most heightened responsibility in the giving and receiving. It is believed that the grace of the Holy Spirit is transmitted by the laying on of hands at the time of ordination, but also that not all Christians have the gift of discernment or of leadership "are all apostles? are all prophets? are all teachers?". Romans 13:1 Hebrews 13:17 2 Timothy 1:14 2 Peter 1:19, also Jude 3 and 17-19. See also 1 Corinthians 12:4-11 and 28-30
See Authority to determine the Biblical Canon.
Categories: [Bible] [Apocrypha]