From Conservapedia "I arrived in Egypt in the 38th year of the reign of King Euergetes, and while there, I found a reproduction of our valuable teaching. I therefore considered myself in duty bound to devote some diligence and industry to the translation of this book." Sirach Foreword (Sirach 1:1)Sirach/Ecclesiasticus was first removed from the Old Testament and placed in the Apocrypha by Martin Luther in the 16th century. The Book of Sirach is regarded as an apocryphal book of the Old Testament by less than one-third of Christian believers.[2]
See Apocrypha.
The earliest title of the book seems to be The Wisdom of Ben Sira, a title derived from the name of the author, "Yeshua [Jesus], son of Eleazar. son of Sira" (50:27). the later Latin designation "Liber Ecclesiasticus", literally "Book of the Church" (more simply, "Church Book") appended to some Greek and Latin manuscripts, is perhaps due to the traditionally extensive use the church made of this book as the standard text in presenting the basics of Christian moral teaching to the faithful, to children, young adults and catechumens. It has traditionally been called simply, Ecclesiasticus. It is often confused with Ecclesiastes. The title "Sirach" comes from the Greek form of the author's name, and is the listing of its name in more recent translations and versions of the Bible, for example, The New American Bible, Revised Edition (2000) NABRE.
In the Protestant Apocrypha the Book of Sirach is called:
The author's Prologue is included with the first verse of the first chapter of the book in the Douay-Rheims Bible:
In the 1881 edition of the King James Bible which included the Revised Version (RV) of the New Testament, an ancient Prologue by an uncertain author is included before the Prologue of the book:
THIS Jesus was the son of Sirach, and grandchild to Jesus of the same name with him; this man therefore lived in the latter times, after the people had been led away captive, and called home again, and after almost all the prophets. Now his grandfather Jesus, as he himself witnesseth, was a man of great diligence and wisdom among the Hebrews, who did not only gather the grave and short sentences of wise men, that had been before him, but himself also uttered some of his own, full of much understanding and wisdom. When as therefore the first Jesus died, leaving this book almost || perfected,[3] Sirach his son receiving it after him, left it to his own son Jesus, who having gotten it into his hands, compiled it all orderly into one volume, and called it Wisdom, entitling it both by his name, and his father's name, and his grandfather's; alluring the hearer by the very name of Wisdom, to have a greater love to the study of this book. It containeth therefore wise sayings, dark sentences, and parables; and certain particular ancient godly stories of men that pleased God; also his prayer and song; moreover, what benefits God had vouchsafed his people, and the plagues he had heaped upon their enemies. This Jesus did imitate Solomon, and was no less famous for wisdom and learning, both being a man of great learning, and so reputed also.
(A sidenote provided by the editors says: "Some refer this prologue to Athanasius because it is found in his Synopsis.) [4]
Whereas many and great things have been delivered unto us by the law and the prophets, and by others that have followed their steps, for the which things Israel ought to be commended for learning and wisdom; and whereof not only the readers must needs become skilful themselves, but also they that desire to learn be able to profit them which are without, both by speaking and writing: my grandfather Jesus, when he had much given himself to the reading of the law, and the prophets, and other books of our fathers, and had gotten therein good judgment, was drawn on also himself to write something pertaining to learning and wisdom; to the intent that those which are desirous to learn, and are addicted to these things, might profit much more in living according to the law. Wherefore let me intreat you to read it with favour and attention, and to pardon us, wherein we may seem to come short of some words, which we have laboured to interpret. For the same things uttered in Hebrew, and translated into another tongue, have not the same force in them: and not only these things, but the law itself, and the prophets, and the rest of the books, have no small difference, when they are spoken in their own language. For in the eight and thirtieth year coming into Egypt, when Euergetes was king, and continuing there some time, I found a book of no small learning: therefore I thought it most necessary for me to bestow some diligence and travail to interpret it; using great watchfulness and skill in that space to bring the book to an end, and set it forth for them also, which in a strange country are willing to learn, being prepared before in manners to live after the law. All wisdom cometh from the Lord, and is with him for ever.[4]
The text of the Authorized King James Version Apocrypha is in the public domain.
The Book of Sirach contains 51 chapters. The chapter summary headings in the Douay-Rheims Bible are as follows:
Ben Sira unequivocally speaks about himself as a prophet. Having first drawn a small portion of the water of wisdom for his own private benefit, he found it so useful, he let others share in this boon by teaching them the lessons of wisdom. His explicit and direct comparison of his teaching to prophecy is bold and unique. Ben Sira’s teaching, like the words of the prophets, is proven to be of enduring value for all generations (v. 33).
See King James Bible Apocrypha: Ecclesiasticus 24 scroll down to verses 23-34.
Between 1896 and 1900, again in 1931, and several times since 1956, incomplete manuscripts were discovered, so that more than two thirds of the book in Hebrew is available; these Hebrew texts agree substantially with the Greek. One such text, from Masada, is pre-Christian in date. Evidence shows that the book was in fact written in Hebrew in the early years of the second century B.C., and finished by ca. 175 B.C.. The text was translated into Greek by the author’s grandson after 117 B.C. He wrote a foreword which contains valuable information about the book, its author, and himself as translator. Until the close of the nineteenth century the Wisdom of Ben Sira was known to Christians in multiple translations, of which the Greek rendering was the most important. From it the Latin version was made. The most recent Catholic and Orthodox and Ecumenical translations and editions of the Bible provide critical translations based on the evidence of all the ancient texts, many of them containing copious notes.
"The author of the book of Ecclesiasticus preaches the law well, but he is no prophet."[5]
Categories: [Bible] [Apocrypha]
ZWI signed: