The activity of the scribes began with the cessation of that of the Prophets. In fact, after the Israelites who came back from Babylon had turned their hearts to God, there was greater need of men to instruct the people, and to assist them in obtaining a clear understanding of the Law. This body of teachers is identified by Zacharias Frankel ("Darke ha-Mishnah," p. 8) and Nachman Krochmal Moreh Nebuke ha-Zeman," ch. xi.) with the "men of the Great Synagogue " (comp. the expression συναγωγὴ γραμματέων in I Macc. vii. 12), of which Simeon the Just was the last member (comp. Ab. i. 2). If this identification is correct, the organization of the scribes lasted from the time of Ezra till the conquest of Palestine by Alexander the Great, a period of about 200 years. It must be said, however, that the term "soferim" was sometimes used, particularly in the post-Maccabean time, to designate teachers generally. Thus Moses and Aaron are styled the "soferim of Israel" (Targ. of pseudo-Jonathan to Num. xxi. 19; Targ. to Cant. i. 2). Besides, in certain passages it is quite evident that "soferim" refers to Talmudists of a later period, as, for instance, in Yer. Ber. i. 7 and R. H. 19a, where the expression "dibre soferim" (= "the words of the scribes") seems to refer to the school of Hillel. But as a general rule the term refers to the body of teachers the first of whom was Ezra and the last Simeon the Just. It seems that after Simeon the teachers were more generally styled "elders" ("zeḳenim"), and later "the wise ones" ("ḥakamim"; Shab. 64b; Suk. 46a), while "soferim" was sometimes used as an honorific appellation (Soṭah 15a). In still later times "soferim" became synonymous with "teachers of little children" ( ib. 49a).
Although, as will be shown later, the activity of the scribes was manifold, yet their main object was to teach the Torah to the Jewish masses, and to the Jewish youth in particular. It was they who established schools, and they were particularly enjoined to increase the number of their pupils (Ab. i. 1). Their mode of teaching is indicated in Neh. viii. 8: "So they read in the book in the law of God distinctly, and gave the sense, and caused them to understand the reading." This passage is explained by the Rabbis as meaning that they first read the Hebrew text and then translated it into the vernacular, elucidating it still further by dividing it into passages ("pesuḳim"; Meg. 3a; Ned. 37b). Moreover, the scribes always connected with the text the laws which they deduced from the Biblical passages; that is, they read the passage, explained it, and then deduced the law contained in it; they did not in general formulate abstract halakot apart from the Biblical text. The halakot were the work of (1) the "Zugot" (duumvirates), who immediately followed the scribes, and (2) the Tannaim, who treated the law independently of the Biblical text. There are, however, some mishnayot which, from their style, seem to have emanated directly from the scribes (comp. Neg. ii. 5-7). The latter seem not to have departed from the literal interpretation of the text, although they adapted the laws to the requirements of the times, sometimes instituting by-laws ("seyagim"), this, according to Abot ( l.c. ), being one of the three main duties of their office (comp. R. H. 34a; Yeb. ii. 4; Sanh. xii. 3).
Used Square Hebrew Characters.From the time of Ezra, however, the scribes occupied themselves also with plans for raising Judaism to a higher intellectual plane. They were, consequently, active in reviving the use of Hebrew, which had been to a great extent forgotten during the exile in Babylon, and in giving it a more graceful and suitable script. As to the latter, it is stated that the Torah had first been written in Hebrew characters; then, in the time of Ezra, in characters called "ketab ashshuri" (probably = "ketab suri" = Syrian or Aramean script; comp. Kohut, "Aruch Completum," s.v. ), the present square type, the former script being left to the "Hedyoṭot," that is, the Cutheans or Samaritans (Sanh. 21b-22a). It is evident that the scribes, in making this change, wished to give the Torah a particularly sacred character in distinction to the Samaritan Pentateuch. The term "ketab ashshuri" is explained by one authority as meaning "the even writing" (Yer. Meg. i. 71b), as contrasted with the forms of the ancient Hebrew or Samaritan characters.
The scribes are still better known for their work in connection with the liturgy and in the field of Bible emendation; for, besides the many benedictions and prayers which are ascribed to them, they revised the Hebrew text of the Scriptures, their revisions being called "tiḳḳune soferim." The number of these scribal emendations is given as eighteen (in Mek., Beshallaḥ Shirah, 6, and in Tan., Yelammedenu Beshallaḥ, ed. Vienna, 1863, p. 82b), of which the following may be cited: "but Abraham stood yet before the Lord" (Gen. xviii. 22), substituted for the original text, "but the Lord stood yet before Abraham" (see Gen. R. xlix. 12); "and let me not see my wretchedness" (Num. xi. 15), an emendation of the original text, "and let me not see thy wretchedness"; "to your tents . . . unto their tents" (I Kings xii. 16), instead of "to your gods . . . unto their gods." Other traces of the scribes' revision of the text are dots above certain words the meaning of which seemed doubtful to them, the original marks being ascribed to Ezra (Ab. R. N., ed. Schechter, pp. 97-98; Num. R. iii. 13). For the "tiḳḳune soferim" see Masorah, and for the institutions ("taḳḳanot") established by the scribes, Synagogue, Great ; Taḳḳanah .
The Talmud, quoting the passage "This is my God, and I will beautify Him" (Ex. xv. 2, Hebr.), says: "Serve Him in a beautiful manner . . . prepare a beautiful Sefer Torah, written in good ink with a fine pen by an expert sofer" (Shab. 133b). The ink must be indelible, and the parchment specially prepared; the lines, traced and squared so that the writing may be straight and uniform. The Talmud declares that the rule regarding lines must be observed, in the case of the mezuzah, which is written on one roll, but does not apply in the case of the tefillin-rolls. Both, however, may be copied from memory, the wording being familiar to the sofer (Meg. 18b). The tracing is done with a ruler and a style (comp. Giṭ. 6b; Tosef., Giṭ. s.v. ).
There were artists among the soferim. The Alexandrian scribes especially were noted for their skill in illumination. They used to gild the names of God found in the Pentateuch; but the rabbis of Jerusalem prohibited reading from such scrolls and ordered them to be placed in the genizah (Masseket Soferim i; Shab. 103b).
The utmost care and attention were bestowed upon spelling, crowning certain letters (
The model from which the sofer copied the Pentateuch was called "tiḳḳun soferim" (which must not be confounded with tiḳḳune soferim = "changes in the text"). An ancient fine copy of a tiḳḳun soferim, written on vellum, and vocalized and accented, with "waw-columns" of sixty lines each, was found in the old synagogue of Cracow ("Ha-Maggid," xii. 6, Feb. 5, 1868). Among the printed model forms are: "Tiḳḳun Soferim," by Solomon de Oliveyra, Amsterdam, 1666; "'Ezrat ha-Sofer," with wawe ha-'ammnudim, edited by Judah Piza, ib. 1769; "'En ha-Sofer," with wawe ha-'ammudim, by W. Heidenheim, 10 parts, Rödelheim, 1818-1821. The modern "Tiḳḳun Soferim," without vowels or accents, was first published in Wilna, in 1874, with wawe ha-'ammudim in two half-columns of forty-two lines. This edition has been reprinted several times and is now the standard copy.
Moses Ḥagiz, in his "Mishnat Ḥakamim" (§§ 227-228, Wandsbeck, 1733), urges scrupulous carefulness as to the qualification of the sofer, and refers to Moses Zacuto, who complained of the malpractises of the soferim in their work. He refers also to Zacuto's letter enumerating ten rules for the guidance of the sofer and addressed to the rabbis of Cracow, who had requested the information. A copy of this letter is among the manuscripts of the Bodleian Library, Oxford. It contains cabalistic rules by Moses Zacuto for the writing of a Pentateuch roll according to Luria; but it is addressed to Isaac, rabbi of Posen, and includes Isaac's answer copied in the year 5438 = 1678 (Neubauer, "Cat. Bodl. Hebr. MSS." cols. 1871, 2, and 1890).
Colophons.
The ordinary Bible for study was usually vocalized, accented, and sometimes illuminated (
see Bible Manuscripts
). In most cases the sofer would only write upon the order of a patron; and he would append his signature at the end of his work as a guaranty of its correctness, with the date, place of production, and sometimes the name of his patron also, as an identification in case of loss. These colophons are interesting from an antiquarian and historical point of view. Probably the earliest is that of Moses ben Asher's Bible, which was ordered by Jabez b. Solomon and given to the Karaite congregation in Jerusalem, and of which Jacob Saphir saw the Prophets in the possession of the Karaite congregation at Cairo ("Eben Sappir," i. 14b, Lyck, 1868). It was written in Tiberias and dated in the year 827 from the destruction of the Second Temple (= 896
Expertness in writing was highly developed during the existence of the Second Temple. Ben Ḳamẓar was able to manipulate four pens between his five fingers and to write a four-lettered word at one stroke. He was blamed for not teaching his art to others (Yoma 38b). The vocation of the sofer was a regular profession; and many Talmudists were known by the appellation "Safra." The scribe was recognized in the street by the pen behind his ear (Shab. i. 3; 11a).
Notary and Secretary.See Bible Manuscripts ; Geṭ ; Ink ; Manuscripts ; Mezuzah ; Paleography ; Phylacteries ; Scroll of the Law ; Tagin .
Categories: [Jewish encyclopedia 1906]